ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









يجب تسجيل الدخول أولا

ظاهرة المشترك اللفظي في اللغة التركية الأذربيجانية: الكلمات العربية الدخيلة أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: The Phenomenon of Homonym in the Turkish-Azerbaijani Language: Arabic Vocabulary as a Case Study
Fenomena Homonim Dalam Bahasa Turki-Azerbaijan: Kosa Kata Bahasa Arab Sebagai Kajian Kes
المصدر: مجلة الدراسات اللغوية والأدبية
الناشر: الجامعة الإسلامية العالمية
المؤلف الرئيسي: بيانلو، علي (مؤلف)
المجلد/العدد: س12, ع2
محكمة: نعم
الدولة: ماليزيا
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 139 - 155
ISSN: 2180-1665
رقم MD: 1202760
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اللغة الأذربيجانية | المشترك اللفظي | الكلمات العربية الدخيلة | Azeri Language | Homonym | Arabic Vocabulary
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

13

حفظ في:
المستخلص: المشترك اللفظي ظاهرة لغوية قد طرأت على اللغة التركية الأذربيجانية لدى مفرداتها الأصيلة والعربية الدخيلة. ويتعقد الأمر عندما تستخدم الأذربيجانية الأبجدية اللاتينية. من هنا، تهدف هذه المقالة، اعتمادا على المنهج الوصفي ولتحليلي، إلى البحث عن المشترك اللفظي في الكلمات العربية الدخيلة ذات الأصول المتباينة والمكتوبة بالأبجدية اللاتينية، وتتابعها من خلال الكلمات المجدولة، وتحليل العناصر الصوتية والتصريفية، بوصفها قناعات لغوية أذربيجانية. وقد توصلت الدراسة إلى أنها جعلت القناعات الصوتية في اللغة الأذربيجانية والكتابة اللاتينية لها تفقد الأصوات الخاصة باللغة العربية؛ منها "ص، ث، ذ، ض، ظ، ط، ح، ع، غ، ء"، فتتشابه إثرها لفظة عربية مع أخرى في الكتابة اللاتينية، وأنه قد يسهم في حدوث الاشتراك اللفظي وجود العامل الصوتي في اللغة التركية؛ وهو أن تتناغم الصوائت في الكلمة، وقد تختزل الكلمة بعد حذف "ع" إذا تطرف، وهذه عارضة تصريفية خاصة بالأذربيجانية في تعاملها مع اللفظ العربي الدخيل، وقد تعمل قناعة اللغة الأذربيجانية في الاشتراك اللفظي بإقحام "ي" في الكلمات الثلاثية، فرارا من تسكين الحرف الوسيط، فتتشابه كلمة في كتابتها اللاتينية مع كلمة أخرى، وقد يحدث الاشتراك اللفظي بوصفه عارضة تصريفية عشوائية في الكتابة الأذربيجانية بعد التحاق الضمائر بالكلمات، وقد يؤثر في تأليف الاشتراك اللفظي وجود قناعة لغوية تسمى القلب اللغوي، والأمر ظاهرة شفهية لهجيه أكثر من أن يكون ظاهرة أبجدية.

Homonym is a linguistic feature that is found in the Azerbaijani language as a result, among others, of Arabic loan words. It becomes more complicated when Azerbaijani uses the Latin alphabet. This article aims, based on the descriptive analytical method, to study the homonym in Arabic vocabulary with distinct origins in the Azeri Latin script. Through the tabulated vocabulary, it analyzes the phonemic-morphological elements as Azerbaijani linguistic basics. As a result, the Azeri phonemic basics and its Latin script lost the special Arabic phonemes, such as ṣād, tsa, dza, ḍat, ẓa, ṭa, ḥa, ʿain, ghain, ḥamzah making the Arabic words resembles other ordinary words. The ocuurence of homonym has resulted in a phonetic factor in the Turkish language that witnesses the harmonization of the vowels. The word detracts after deleting “ʿain” from the end of the word. This is a morphological change specifically found in the Azerbaijani language when dealing with the Arabic loan word. The Azeri language deals with homonyms by inserting “ya” into the triple words, to avoid from having the ‘sukūn’ in the middle letter, so that the word in Latin script would resemble other ordinary words. The homonym also occurs as a random morphological form in Azerbaijani script after the attachment of pronouns to words. The formation of homonym might be influenced by the language alternation, but this appears to be more of a verbal colloquial phenomenon rather than an alphabetical one.

ISSN: 2180-1665

عناصر مشابهة