العنوان بلغة أخرى: |
The image of Algeria in the Last Play of Shakespeare "The Tempest" L’Algérie dans la Dernière Pièce de Shakespeare "La Tempête" |
---|---|
المصدر: | مجلة ألف اللغة والإعلام وللمجتمع |
الناشر: | جامعة الجزائر 2 - كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية |
المؤلف الرئيسي: | عبدالكريم، كريمي (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Abdulkarim, Karimi |
المجلد/العدد: | مج7, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الشهر: | أفريل |
الصفحات: | 337 - 346 |
ISSN: |
2437-0274 |
رقم MD: | 1425149 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
شكسبير | العاصفة | القراصنة | الباربارسك | الكهنوت | Shakespeare | Storm | Pirates | Barbaresk | Sycorax
|
رابط المحتوى: |
LEADER | 06475nam a22002417a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2172381 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |9 519417 |a عبدالكريم، كريمي |e مؤلف |g Abdulkarim, Karimi | ||
245 | |a صورة الجزائر في آخر مسرحية لشكسبير "العاصفة" | ||
246 | |a The image of Algeria in the Last Play of Shakespeare "The Tempest" | ||
246 | |a L’Algérie dans la Dernière Pièce de Shakespeare "La Tempête" | ||
260 | |b جامعة الجزائر 2 - كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية |c 2020 |g أفريل | ||
300 | |a 337 - 346 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a يبدو أن وليام شكسبير في آخر مسرحية له "العاصفة" والتي نشرها سنة 1161 تكلم عن الجزائر من خلال شخصياته حيث حصرها في شخصيتي "سيكوراكس" وابنها "كاليبال" اللذين جعلهما أصحاب الأرض الأصليين "الجزائر" إلا أنه أضفي عليهما صفات القبح واستعمال السحر والعنف وصورهما في أبشع الصور بحيث شبه "كاليبال" بالوحش الذي يقترب من الحيوان في خلقته. وبالمقابل صور الوافدين الجدد على الجزيرة بالتحضر والجمال وغيرها... وهذا في اعتقادنا يرجع أساسا للخلفية الذهنية الاستعمارية والنظرة الدونية للآخر هذا من جهة ومن جهة أخرى بسبب الأحداث التي جرت في البحر المتوسط في تلك الحقبة من التاريخ حيث كان الأوروبيون يطلقون على البحارة الجزائريين آنذاك القراصنة، إضافة إلى هذا، يبدو أن سبب القبض على زميله الروائي الإسباني الشهير "ميغال دي سرفانتاس" الذي سجن في الجزائر مدة خمس سنوات كان له وقع خاص في ذهن شكسبير. كل هذه العوامل جعلت شكسبير يعطي صورة سيئة عن الجزائر ويمثلها في شخصيتي سيكوراكس التي جعلها ساحرة مشعوذة قبيحة الخلقة ومتسلطة، أما ابنها كاليبال فهو أشبه للحيوان منه للإنسان. في حين صور الوافدين الجدد إلى الجزيرة بأحسن الصفات وجعلهم يتمتعون بالذكاء الخارق. السؤال المطروح هل كان شكسبير يمهد للغزو الأوروبي أو الفرنسي للجزائر؟ وهل يصح لنا اعتبار هذا النوع من الأدب أدب ما قبل الكولونيالي تيمما بالأدب الكولونيالي وما بعد الكولونيالي. فإذا كان الأمر كذلك فسوف نكتشف نوعا أدبيا ثالثا وهو كما أشرت "أدب ما قبل الكولونيالي".literature pre colonial |b In his last play "The Tempest" 1611, William Shakespeare described metaphorically or in an indirect way Algeria as the source of devil through his two characters Sycorax and her son Calibal. Sycorax is an ugly witch and her son resembles to a monster, whereas the new comers to the island (the Europeans) are good people, beautiful and handsome. Beside this the behaviours of Sycorax and her son Caliban are brutal, rude and unhuman. But on the other side he described the other characters are intelligent, polite and comprehensive. The reasons for this description of the people of Algeria – in my point of view – comes from the idea which Shakespeare had in mind through the historical events which took place at that particular period in the Mediterranean sea where his colleague the famous Spanish novelist Miguel De Cervantes was captured and jailed by the "Pirates" in Algiers. This is in one side, on the other side Shakespeare had the idea of colonialism and that Europe and Britain represent the civilisation and should send this civilisation to the other nations even by force, and this is only to give a pretext to their invasion and make it looks legitimate. And if this is so, we are going to discover another kind of literature which is the pre-colonialism literature which opposes the post colonialism literature. |d Dans sa dernière pièce "La Tempête" 1611, William Shakespeare a décrit métaphoriquement ou de manière indirecte l’Algérie comme la source du diable à travers ses deux personnages Sycorax et son fils Calibal. Sycorax est une sorcière laide et son fils ressemble à un monstre, alors que les nouveaux venus sur l’île (les Européens) sont des gens bien, beaux et séduisants. De plus, les comportements de Sycorax et de son fils Caliban sont brutaux, grossiers et inhumains. Mais de l’autre côté, il a décrit les autres personnages comme étant intelligents, polis et compréhensifs. Les raisons de cette description du peuple algérien - à mon avis - viennent de l’idée que Shakespeare avait en tête à travers les événements historiques qui se sont déroulés à cette période particulière en Méditerranée où son collègue, le célèbre romancier espagnol Miguel De Cervantes, a été capturé et emprisonné par les "Pirates" à Alger. D’un côté, Shakespeare avait l’idée du colonialisme et que l’Europe et la Grande-Bretagne représentent la civilisation et devraient envoyer cette civilisation aux autres nations, même par la force, et ce uniquement pour donner un prétexte à leur invasion et la rendre légitime. Et si c’est le cas, nous allons découvrir un autre type de littérature qui est la littérature pré-coloniale qui s’oppose à la littérature post-coloniale. | ||
653 | |a أدب ما قبل الكونيالي |a المسرحيات الإنجليزية |a الجزائر | ||
692 | |a شكسبير |a العاصفة |a القراصنة |a الباربارسك |a الكهنوت |b Shakespeare |b Storm |b Pirates |b Barbaresk |b Sycorax | ||
773 | |4 اللغة واللغويات |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات |6 Language & Linguistics |6 Social Sciences, Interdisciplinary |c 013 |f Aleph |l 001 |m مج7, ع1 |o 2124 |s مجلة ألف اللغة والإعلام وللمجتمع |v 007 |x 2437-0274 | ||
856 | |u 2124-007-001-013.pdf | ||
930 | |d y |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1425149 |d 1425149 |