ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مضامين تداولية للفشل في إدراك مفهوم الزمان في ترجمة في انتظار جودو للكاتب صمئيل بيكيت

المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: ناصر، سماح محمود (مؤلف)
المجلد/العدد: ع 64
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2012
التاريخ الهجري: 1434
الصفحات: 85 - 106
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 427542
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

22

حفظ في:
LEADER 02312nam a22002057a 4500
001 1077619
044 |b العراق 
100 |9 323874  |a ناصر، سماح محمود  |e مؤلف 
245 |a مضامين تداولية للفشل في إدراك مفهوم الزمان في ترجمة في انتظار جودو للكاتب صمئيل بيكيت  
260 |b جامعة الموصل - كلية الآداب  |c 2012  |m 1434 
300 |a 85 - 106 
336 |a بحوث ومقالات 
500 |a ملخص لبحث منشور باللغة الانجليزية  
520 |a تتناول هذه الدراسة بعض أمثلة الفشل التداولى في ترجمة مسرحية " في انتظار جودو“ للكاتب صموئيل بيكيت " إلى اللغة العربية, وترى الدراسة ان مشكلة ترجمة الزمان في هذه المسرحية ليست في الاساس مشكلة الزمان او الهيئة او دلالات نحوية اخرى؛ وإنما سوء فهم لسلسلة الاحداث في الخطاب الذي يفتقد في الاصل مفهوم الزمن؛ لذا تفترض الدراسة ان فشل الترجمة وارد جدا ما لم تتمثل سلسلة الاحداث في ذهن المترجم؛ وذلك من خلال الاستفادة المثلى لحيثيات واقع حال الكلام والسياق الذي يؤطره, وتبين من خلال تحليل عدد من المقتطفات وترجماتها الى اللغة العربية ان الفشل التداولى المتضمن لسوء الفهم او سوء تفسير معلومة الزمان في النص الأصل يمكن في عدم توافر أو كفاية الخلفية المعرفية بمسرح العبث وغموض مفهوم الزمان لدى المترجم الذي يسود مشاهد المسرحية. 
653 |a مستخلصات الابحاث   |a بيكيت ، صموئيل   |a المشكلات اللغوية   |a الترجمة   |a اللغة العربية   |a مسرحية في انتظار جودو  
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 015  |f Ādāb al-rāfidayn  |l 064  |m ع 64  |o 0260  |s آداب الرافدين  |t Al Rafidain Arts  |v 000  |x 0378-2867 
856 |u 0260-000-064-015.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 427542  |d 427542 

عناصر مشابهة