المستخلص: |
كان لويس (السيوس) بيرتراند قد وقع باكرا ضحية لمرض ذات الرئة (الذي كان متفشيا في تلك الحقبة) وضحية للبؤس أيضا حيث انه لم يعرف الشهرة إلا بعد موته. فعمله بل رائعته "غاسبر الليل"، الذي لم يتوقف عن العودة إليه مراجعة وتدقيقا نظرا لامتلاكه حسا فتيا مرهفاً، هذا العمل لم ينشر أثناء حياته ودلك لأسباب مختلفة. لا بد للمرء من أن يتألم مهما امتلك من جفاء القلب لأن شخصا بهذا القدر من النقاء والحساسية لم يجد من يرافقه في لحظاته الأخيرة سوى رجل واحد هو النحات (دافيد دانجيه) الذي أضطر كما يخبرنا (سانت بوف) لأن ينتظر بعد القداس الجنائزي (تحت عاصفة هوجاء)، (عربة الموتى التي لم تأتي). يظهر هذا الأمر مدى التشابه بين الفنان الرومانسي وطائر القطرس، الذي تحدث عنه بودلير، فهو كبش الفداء في مجتمع يندفع نحو المال. يتركز هذا البحث حول النقاط التالية؛ 1- سرد موجز لحياة الشاعر والتحولات التي مر بها عمله 2-تحليل لبنية العمل خاصة استهلالات النصوص ثم متن الديوان. 3- دراسة تفصيلية للقصيدة التي نعتبرها بالغة الدلالة: الرقصة الدائرية تحت الجرس وهى القصيدة السادسة في الكتاب الثالث. أخيرا نستند في الخاتمة الى بعض ملاحظات (ماكس ميلنر) الذي قام بتحقيق الطبعة التي اعتمدناها مرجعا
Louis (Aloysius) Bertrand fut tôt malade (la phtisie était, hélas, chose fréquente à l'époque) et miséreux; il ne connut pas la célébrité de son vivant: son œuvre, Gaspard de la nuit (1) son chef-d'œuvre en réalité puisqu'il le prit et le reprit sans trêve, ayant de l'art le sens le plus exigeant qui soit, ne fut pas publiée de son vivant du fait d'avanies multiples et diverses. On ne peut d'ailleurs qu'en souffrir si l'on est un cœur tant soit peu généreux: qu'un être aussi pur, aussi sensible, n'ait eu, pour l'accompagner dans ses derniers instants, puis à sa dernière demeure, qu'une seule personne, le statuaire David d'Angers qui, nous dit Sainte-Beuve, dut même, après la messe mortuaire, attendre sous "un orage effroyable [qui] grondait", "le corbillard [qui] ne venait pas", montre à quel point l'Artiste romantique est, comme l'albatros baudelairien, la victime quasi expiatoire d'une société ardemment tournée vers l'argent. Cet étude s'articule autour des points suivants: après une courte biographie et une évocation rapide des avatars subis par l'œuvre dans la première partie, nous analysons dans la deuxième partie la structure, en particulier l'avant-texte puis le corps du recueil. La troisième partie étant consacré, quant à lui, à l'étude détaillée d'un poème, que nous jugeons très significatif: Livre 3 Poème 6 "La Ronde sous la Cloche". Notre conclusion s'appuie sur un certain nombre de remarques de Max Milner qui a établi et annoté l'édition de référence
|