LEADER |
02723nam a22002297a 4500 |
001 |
1606600 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b سوريا
|
100 |
|
|
|9 457587
|a لونغ، لين
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a التاريخ والترجمة
|
246 |
|
|
|a History and Translation
|
260 |
|
|
|b المركز العربى للتعريب والترجمة والتأليف والنشر
|c 2017
|g ديسمبر
|m 1439
|
300 |
|
|
|a 135 - 157
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e سلط البحث الضوء على موضوع بعنوان التاريخ والترجمة. فبدون الترجمة ما كان لتاريخ العالم أن يوجد، فنجد بروز بعض الحضارات ودور الترجمة في تطوير هذه الثقافات وتنميتها مثل حضارة العالم الروماني، والإيطاليين، والفرنسيين، والإنجليز، والألمان، والروس. وجاء البحث في عدد من المحاور، المحور الأول متسائلاً ما هو بالتحديد تاريخ الترجمة، كما تسائل المحور الثاني ما أهمية تاريخ الترجمة. وعرض المحور الثالث تساؤل مفاده كيف نستطيع الإبحار في تاريخ الترجمة. وأشار المحور الرابع إلى قضايا اللغة. بينما جاء المحور الخامس متناولاً قضايا الأدب. وتطرق المحور السادس إلى القضايا الدينية والفلسفية. وأوضح المحور السابع التبادل العلمي. بينما جاء المحور الثامن بعنوان استكشاف وغزو. واختتم البحث ذاكراً أنه لكي يتم البحث في تاريخ الترجمة بشكل ناجح فإن المرء بحاجة للتعمق في عدد من الاختصاصات ذات العلاقة، ودراسة حالات نظيرة في سياقات أخرى، فالتاريخ أو اللغات الحديثة أو اللسانيات أو علم الكلام أو التربية أو الفلسفة، أو دراسات الحضارات القديمة هي مساحات تحتاج أن تستكشف من منظور مقارن. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021
|
653 |
|
|
|a الدراسات اللغوية
|a علم اللسانيات
|a تاريخ الترجمة
|a الوطن العربي
|
700 |
|
|
|a العواضي، حميد
|e مترجم
|9 148770
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 007
|l 053
|m مج27, ع53
|o 0046
|s التعريب
|t Arabization
|v 027
|
856 |
|
|
|u 0046-027-053-007.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 851338
|d 851338
|