ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







كتابات طوكفيل عن الجزائر 1837-1847: طوكفيل بين الديمقراطية والاستبداد

المصدر: المستقبل العربى
الناشر: مركز دراسات الوحدة العربية
المؤلف الرئيسي: دو طوكفيل، أليكسي (مؤلف)
مؤلفين آخرين: زيكي، علي (مترجم) , سعيدوني، ناصر الدين (عارض)
المجلد/العدد: مج40, ع467
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: يناير
الصفحات: 162 - 167
DOI: 10.12816/0044627
ISSN: 1024-9834
رقم MD: 862734
نوع المحتوى: عروض كتب
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EcoLink
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

10

حفظ في:
المستخلص: استهدفت الدراسة تقديم رؤية تحليلية نقدية لكتاب بعنوان كتابات طوكفيل عن الجزائر في الفترة من 1837الي 1847 طوكفيل بين الديمقراطية والاستبداد. حيث اشتمل هذا الكتاب على ثلاثة نصوص أساسية متكاملة وهي مجمل ما كتبه طوكفيل عن الجزائر. وبالرغم من أهمية هذه الكتابات فإنها ظلت بعيدة عن القارئ الجزائري إلي عهد قريب، حتى قام علي زيكي بترجمتها إلى العربية مؤخرا . ولقد أبدي طوكفيل في كتاباته عن الجزائر روحا عدائية ضد العرب المسلمين، وموقفا مناصرا للاستعمار ومشجعا على الاحتلال. كما أن كتابات طوكفيل قدمت شواهد حية ودلائل لا تقبل الشك عن سياسة العنف الاستعماري وتناقض الفكر العقلاني التحرري الأوروبي مع ذاته ومع الآخرين. وجاءت النتائج مؤكدة على ان الترجمة العربية لكتابات طوكفيل عن الجزائر مكسب للثقافة العربية وإغناء لرصيد المكتبة الجزائرية، فهي شاهد حي على ازدواجية المعايير في الذهنية الغربية، ودليل لا يقبل النقض على مظالم الاستعمار الفرنسي للجزائر. ووثيقة مرجعية لا يمكن فهم الخلفية الثقافية والفكرية للوجود الفرنسي بالجزائر بدونها كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018


The aim of the study was to present a critical analytical view of a book entitled :"writings of Tocqueville about Algeria from 1837 to 1847/ Tocqueville between democracy and tyranny". This book includes three basic texts that are integrated and are composed of all the writings of Tocqueville about Algeria. Despite the importance of these writings, they remained far from the Algerian reader until recently, until Ali Zeiky translated them into Arabic recently. In his writings about Algeria, Tocqueville expressed a hostile spirit against the Arab Muslims, and a supportive position of colonialism and encouraged the occupation. Tocqueville's writings provided vivid evidence and unquestionable demonstration of the policy of the colonial violence and the contradiction of the European liberal rational thinking with itself and with others. The results confirmed that the Arabic translation of the writings of Tocqueville about Algeria is a gain for the Arab culture enriching the balance of the Algerian library. It is a vivid witness to the double standards in the Western mentality and an irrefutable evidence of the injustices of the French colonialism of Algeria and an unquestionable demonstration document that can not understand the cultural and intellectual background of the French presence in Algeria without it.This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018

ISSN: 1024-9834