LEADER |
02564nam a22002057a 4500 |
001 |
1664289 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b مصر
|
100 |
|
|
|9 326189
|a نصير، هناء
|e محرر
|
245 |
|
|
|a الترجمة بين الازدهار والتراجع
|
260 |
|
|
|b الهيئة المصرية العامة للكتاب
|c 2018
|
300 |
|
|
|a 44 - 46
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e هدف المقال إلى التعرف على الترجمة بين الازدهار والتراجع. وأوضح المقال أن الحضارات في كل الأزمنة قامت على تلاقح نهضة محلية يصنعها أهل الفلسفة والفنون والآداب، وما يصل إلى هذه الأمة من تراث إنساني مترجم عن أمم أخرى، لذا فإن تراجع الترجمة من عوامل تراجع أي نهضة منشودة لأمة ما، بينما يؤكد بعد المترجمين على ازدهار أو تراجع الترجمة في "مصر" من حيث الكم، وجودة المنتج، يذهب بعض المدققين إلى أنه يستحيل التحدث بشكل قاطع عن تراجع الترجمة، دون الاستناد إلى إحصاءات مستمدة من معلومات مدققة. كما أشار المقال إلى كلأ، الشاعر والمترجم المخضرم "محمد عيد إبراهيم"، والمترجم والقاص الروائي "محمد عبد النبي"، والمترجم عن الألمانية "محمد رمضان"، والمترجمة "نرمين نزار"، والدكتور "على المنوفي" أستاذ ومترجم الأدب الإسباني"، والدكتور "إبراهيم عبد السلام. واختتم المقال بالتأكيد على وضع برامج داعمة للترجمة لديها خطط عمل ومشاريع واضحة، وتطوير سياسات العمل الثقافي، ووضع خطط وتصورات مستقبلية عن حال الترجمة في "مصر" السنوات القادمة". كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018
|
653 |
|
|
|a التحقيقات الصحفية
|a الترجمة الأدبية
|a إبراهيم، محمد عيد، ت. 2020 م.
|a حقوق الترجمة
|a قواعد البيانات
|
773 |
|
|
|4 فنون
|4 الأدب
|6 Art
|6 Literature
|c 013
|e World of Book
|l 019
|m ع19
|o 1864
|s عالم الكتاب - الإصدار الرابع
|v 000
|
856 |
|
|
|u 1864-000-019-013.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p n
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 915018
|d 915018
|