المستخلص: |
إن إعارة المفاهيم من بعض الحقول المعرفية، وجعلها فاعلة في حقل آخر، قد يفسد المؤدي القصدي لذلك المفهوم، ولا سيما عندما يراد لها الائتلاف مع مفاهيم أخر لا تشتغل على المبدأ نفسه؛ لإنتاج معطيات جديدة، وفتح مؤديات قشيبة، كانت غائبة في أوج ازدهار الثقافة العربية. هذا ما نجده في قراءتنا لكتاب الإعجاز النحوي في القرآن الكريم للدكتور فتحي عبد الفتاح الدجني، فقد عمد إلى استحضار مفهوم الإعجاز من حقله الديني، ومنزعه العقدي، وإدغامه في منظومة النحو الصناعية؛ لكي ينتج لنا مباني عقدية غضة ذات صبغة حجاجية، تلهب الساحة المعرفية، وتزيد من وسائل الإقناع.
To borrow concepts from certain knowledge fields and to make them effective in another field may spoil the canonical effect of that concept, especially when it is intended to coalesce with other concepts that do not operate on the same principle; to produce new data; Arabic. This is what we find in our reading of the book of grammatical miracles in the Holy Quran by Dr. Fathi Abdel-Fattah El-Dajani, he has evoked the concept of miracles from his religious field and his nodding and the imposition of the syntactic system in the industrial system; Means of persuasion.
|