ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







إشكالية الهوية في رحلة الأمير فخر الدين المعني إلي إيطاليا 1613-1618 م. بين تحصين النسق وتهميش المرجعية: مقاربة ثقافية

العنوان بلغة أخرى: The Problem of Identity in Prince Fakhruddin's Journey to Italy 1613-1618 between the Fortification of the Pattern and the Marginalization of the Reference: Cultural Approach
المصدر: مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب
الناشر: اتحاد الجامعات العربية - الجمعية العلمية لكليات الآداب
المؤلف الرئيسي: الشمالي، نضال محمد فتحي (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عباس، عباس عبدالحليم (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج17, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2020
التاريخ الهجري: 1441
الشهر: نيسان
الصفحات: 1 - 23
DOI: 10.51405/0639-017-001-001
ISSN: 1818-9849
رقم MD: 1094159
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
أدب الرحلات | الأنساق الثقافية | القرن 17 م. | الحضارة الأوروبية | الآخر | Travel Literature | Cultural Patterns | 17th Century | European Civilization | The Other
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

10

حفظ في:
المستخلص: تكتسب هذه الورقة أهميتها من زاويتين؛ الأولى: تناولها لنص رحلي عربي مهمش تولد في القرن السابع عشر الميلادي. والثانية: استثمارها لمقولات النقد الثقافي في استيضاح مكنونات النص بوصف النقد الثقافي شريكا للنقد الأدبي. إن النص الرحلي مدار البحث لا يعود لرحالة أو جغرافي أو أديب أو سفير بل لأمير عربي هو فخر الدين المعني الثاني (1634م) الذي قام برحلته إلى إيطاليا ما بين عامي 1613-1618م، وهي رحلة اضطر للقيام بها حقنا للدماء وهربا من ترصد رجالات الدولة العثمانية له، وهو من أسس مشروعا نهضويا في إمارته على صيدا وبيروت والبقاعين وطرابلس، وهو مشروع قوامه الاهتمام بالعمران وتحصين القلاع وتطوير الزراعة وتوسيع أفاق التجارة مع الفرنجة وتوفير الثروات والاستفادة من تجارب الأوروبيين، إلا أن ذلك لم يرق لبعض رجالات الدولة العثمانية فحطموا تجربته الرائدة في مهدها وهددت حياته، لذا اختار الارتحال إلى إيطاليا لبعض الوقت، وهذا الارتحال دفعه لتدوين أبرز مشاهداته ذات البعد النهضوي المدني والحداثي من موقعه الأدنى على هامش الحضارة الحديثة، ورغم ما شاب لغته من عامية شامية محكية تدل على تفشي الجهل والتجهيل، إلا أن رحلته شملت إشارات ثقافية مهمة لا يمكن تمثلها إلا بمقولات النقد الثقافي، أقلها إطلاع الأمير فخر الدين المعني على جزء وافر من أسرار تفوق الحضارة الأوروبية قبل ما يزيد على قرن ونصف من حملة نابليون على مصر عام 1798م. من هنا فإن هذه الدراسة تتوسل بمقولات النقد الثقافي بوصف أدب الرحلة حادثة ثقافية مكتنزة بأسئلة الهوية والغيرية، وبالأنساق الثقافية الظاهرة والمضمرة التي تتشكل في عبارات الرفض والذم والإكراه حينا، وفي عبارات القبول والتمجيد والاحتفاء حينا آخر. إن رحلة الأمير فخر الدين المعني لتمثل لقاء حضارياً مبكرا بين الشرق والغرب عز نظيره في أدب ما قبل النهضة العربية. كما أنه اختزال للسلوكات والممارسات والمفاهيم الثقافية السائدة في عصره، مما يغرينا بإنجاز مقاربة معرفية في ضوء معطيات الثقافة المنتجة لها دون الانفلات من السياقات التاريخية والسياسية والاجتماعية للرحلة.

This paper draws its importance from two angles. First, it deals with a marginal Arabic text that was born in the seventeenth century. Second, its use of cultural criticism in clarifying the text’s components as cultural criticism is a partner of literary criticism. The traveler’s text is not written by a traveler, a geographer, a writer or an ambassador, but it is written by an Arab prince, Faklir al-Din al-Ma’in II (1634), who made his journey to Italy between 1613 and 1618. It was a journey, which he had to make to save blood and to escape the surveillance of the Ottoman Empire. During his administration, he founded a development project in Sidon, Beirut, Bekaa, and Tripoli. It’s a project based on urbanization, fortification of castles, development of agriculture, expansion of trade horizons with the Franks, collecting wealth and provisions, and making use of Europeans experiences. However, this did not satisfy some of the statesmen of the Ottoman Empire. He was threatened, so he had to travel to Italy for some time, and this migration prompted him to write down his most important observations that have modern, civil, and reforming dimensions. Despite his Syrian, colloquial language indicating the dominance of ignorance, his journey had some significant cultural references that cannot be represented except in cultural criticism; the least was that the Prince got to know the secrets of European civilization superiority more than a century and a half before Napoleon’s invasion of Egypt in 1798. Hence, this study uses cultural criticism to describe travel literature as a cultural event that raised some questions about identity and the “other,” overt and covert cultural patterns that are embodied in statements of rejection, slander, and coercion, on the one hand, and statements of acceptance, praise, and celebration, on the other hand. Prince Fakhruddin’s journey represents an early-civilized encounter between the East and the West and such encounter barely existed in the pre-Arab “Nahda” literature. This journey represents the behaviors, practices, and cultural concepts dominating his own age. This leads us to do a cognitive approach in the light of the culture in question without involving into historical, political, and social contexts of the journey.

ISSN: 1818-9849