ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مادة ورد: بين التأصيل اللغوي والسياق القرآني

العنوان بلغة أخرى: Warada: Between Linguistic Rooting and the Qur'anic Context
المصدر: مجلة بحوث اللغات
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للبنات
المؤلف الرئيسي: سلمان، عبدالعزيز صالح خلف (مؤلف)
المجلد/العدد: مج3, ع1
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: خريف
الصفحات: 49 - 65
ISSN: 2616-6224
رقم MD: 1206843
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ورد | القرآن الكريم | المعجم | الجذر اللغوي | Warada | The Holy Qur'an | Dictionary | Rooting
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: "Warada" recurs in the Arabic dictionary to denote two things: The first is to provide something, including access, access, attainment, supervision and vision. The second, one the colors, which is the most well-known rose plant, the Persians roses and black roses, either their color or to describe their work of progress and speed. The Qur'an used this word in nine verses, in a variety of contexts, i.e. to get to water, and to go to hell-fire, in the context of proximity, science and in the afterlife. The importance of this article in Quranic contexts with similar meanings: entry, attendance, puberty, demand, thirst and color.

وردت مادة (ورد) في المعجم العربي تحت أصلين: الأول: الموافاة إلى الشيء، فشمل الدخول والوصول والبلوغ والإشراف والرؤية. والثاني لون من الألوان، وأشهر ألفاظها: الوردة، النبتة المعروفة، والفرس الورد والأسد الورد، إما للونهما أو لوصف فعلهما من التقدم والسرعة. وقد استعمل القرآن الكريم هذه المادة بتسع آيات، بسياقات متنوعة، وهي ورود الماء، وورود النار، وفي سياق القرب والعلم وفي سياق أحوال الآخرة. وكانت دلالة هذه المادة في السياقات القرآنية بمعان متقاربة، وهي الدخول والحضور والبلوغ والطلب والعطش واللون.

ISSN: 2616-6224

عناصر مشابهة