ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التراث المدفون تحت أبواب القاهرة

العنوان بلغة أخرى: Buried Heritage under the Gates of Cairo
المصدر: مجلة الموروث
الناشر: معهد الشارقة للتراث
المؤلف الرئيسي: محمد، عبدالمقصود (مؤلف)
المجلد/العدد: ع20
محكمة: نعم
الدولة: الإمارات
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 178 - 195
رقم MD: 1357877
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

8

حفظ في:
المستخلص: أبواب القاهرة القديمة لم تكن رمزاً لهيبة مصر، وقدرتها على حماية حدودها فحسب، لكنها كانت تحمل أيضاً عبق التاريخ، ودقة وجمال الفنان المصري المبدع، فقد بلغت أعمال البناء فيها درجة من الكمال، لم تصل إليها مرة أخرى في مصر، وكانت ومازالت تثير إعجاب من يراها، هذه الأبواب شهدت لحظات الفخار والانتصار علي الأعداء، ومن أشهر هذه الأبواب ثمانية تم بناؤها في زمن الدولة الفاطمية، وسبعة أبواب بنيت في زمن الدولة الأيوبية، إضافة إلى أكثر من عشرة أبواب أخرى، حول قلعة صلاح الدين، وبعض القصور والحصون الفاطمية والأيوبية والمملوكية، وكل هذه الأبواب كانت ولاتزال شاهدة على قصص وحكايات مثيرة، سواء مواكب لجيوش عادت منتصرة، والخلفاء يتقدمونها باعتزاز وفخار، أو قوات رجعت منكسرة، أو شنق سلاطين وتعليق رؤوسهم عليها، ليراها أكبر عدد من الناس، ويتعظوا منها؛ ولذا فهي ذات قيمة تاريخية عظيمة، ولاشك في أن الآثار المتبقية من هذه الأبواب القديمة حتى اليوم، تكشف عن روعة تراثنا المدفون تحتها.

The gates of ancient Cairo were not a symbol of Egypt’s prestige and its ability to protect its borders only, but they also bore the fragrance of history, accuracy and beauty of the creative Egyptian artist. Their construction reached unprecedented degree of perfection in Egypt past or present, and they continue to impress whoever look at them. These gates witnessed moments of pride and victory over the enemies, among the most famous of these gates; eight were built during the time of the Fatimid State, and seven were built in the time of the Ayyubid State, in addition to more than ten around the Salah al-Din Citadel and some of the Fatimid, Ayyubid and Mamluk Palaces and Fortresses. All of these gates could still tell exciting stories and tales about the caliphs and the processions of armies when they return from battles victorious with pride, or defeated with broken hearts. These gates were also the best places to put on them the heads and the bodies of the defeated sultans and their men, so that the largest number of people could see what could happen to them if they do not obey the new sultan .In addition to the great historical value of these gates, their remaining traces today reveal the splendor of our heritage buried beneath them.

عناصر مشابهة