ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التعلق النصي لألف ليلة وليلة، مرجعا للحقيقة والوهم، في جملكية آرابيا لواسيني الأعرج

العنوان المترجم: The Hypertext of The One Thousand and One Nights, a Reference to Truth and Illusion, in The Joumloukia Arabia of Waciny Laredj
المصدر: مجلة العلوم الإنسانية
الناشر: جامعة منتوري قسنطينة
المؤلف الرئيسي: بولجمر، فضيلة (مؤلف)
المجلد/العدد: ع50
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2018
الصفحات: 181 - 201
DOI: 10.34174/0079-000-050-058
ISSN: 1111-505X
رقم MD: 947446
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
التعلق النّصي | المرجع | التخييل | الرواية | التاريخ | العالم الواقعي | النص السابق | النص اللاحق
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
المستخلص: تتجه الرواية العربية إلى البحث عن شكل روائي قادر على التعبير عن خصوصية الثقافة العربية مما دفع الكثير من الروائيين إلى التنقيب للدلالة على تلك «تراثا وحضارة وتاريخا» في الماضي بكل أنواعه الأنساق، وكيف تنتظم من جديد في العمل الروائي، وكأنه بحث عن سبيل ممكن لتأصيل الإنتاج الروائي، هذا الأخير الذي حكم عليه بالانتماء إلى غيره من الآداب الأجنبية في جميع مراحله. والأدب الروائي الجزائري ليس بعيدا عن هذه الحركات التي تنتاب الآداب العربية، لذلك فهو لم يسلم من هذا الاتجاه فكان الروائي (واسيني الأعرج) واحدا من أولئك الذين لم تخل كتاباتهم الروائية من تلك العلاقات النصية التي عبرت عن ارتباط رواياته بنصوص تراثية مختلفة، ومن بينها "قصص ألف ليلة وليلة " التي ارتدت إليها روايته "جملكية آرابيا" واجتاحتها بعلاقات التناص المختلفة لتشكيل عمل إبداعي يراهن الحاضر من خلال الماضي في صورة جديدة يزاوج فيها بين التخييل والواقع.

The Arabic fiction, while trying to be innovative, is looking for literary forms capable of displaying the characteristics and merits of the Arab culture. Therefore, a lot of novelists try not only to delve into the Arabic heritage, culture and history to find about these novelistic formats and modes but also to figure out how to re-organize and use them in new fictional works. This search can be considered as an attempt to set origins for the Arabic novel, especially that the latter is said to belong to the foreign literature as it was so influenced by it throughout history. The Algerian fiction is no exception. A good example of this outlook is the Algerian novelist WacinyLaredj. His works are full of sections which clearly reflect a link to different ancient heritable books. They show how much Laredj is under the influence of historic texts such as the stories of "One thousand and One nights", to which his novel "Joumloukia Arabia" has been closely related. This book is filled with salient instances of intertextuality that refer to "One thousand and One nights". In fact, such a work mirrors the writer’s creativity in connecting the present with the past and combining imagination with reality in a new fashion.

ISSN: 1111-505X