0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2024
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
تم إضافة تقرير جديد 2024
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
أدخل نص رمز التحقق
الرئيسية
>
مؤلف
>
خليل، لامية
عرض
1
-
2
من
2
للبحث:
'خليل، لامية'
, وقت الاستعلام: 0.17s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
المصطلحات الترجمية: بين الترادف والاشتراك اللفظي
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Synonymy and Polysemy in Translation Terminology
المؤلف:
بن سعادة، نوال
المصدر:
مجلة الترجمة واللغات
, مج19, ع1
الناشر:
جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
245 - 268
المستخلص:
لقد صاحب نشأة الترجمية كفرع معرفي وأكاديمي حديث تكاثر مبادئها ومفاهيمها ونظرياتها تكاثرا سريعا، ومن ثم ارتفاع عدد مصطلحاتها باعتبارها خلاصات مصغرة لهذا المجال وشفرات تفك ألغازه. وق...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
2
اختر هذا السجل
المضامين الثقافية في الترجمة السمعية البصرية: بين التوطين والتغريب: الدبلجة العربية لفيلم كوكو أنموذجا...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Culture Specific Items in Audiovisual Translation: Between Domestication and Foreignization: Dubbing ‘Coco’ into Arabic as a Case Study
المؤلف:
خوالدي، كهينة
المصدر:
مجلة معالم
, مج14, ع2
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
24 - 38
المستخلص:
الثقافة جزء لا يتجزأ من العملية الترجمية. ويعتبر التواصل الناجح بين الثقافات أحد الجوانب الأساسية للفعل الترجمي، خاصة في الترجمة السمعية البصرية أين تظهر المضامين الثقافية على مستو...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
28
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو