LEADER |
03352nam a22002297a 4500 |
001 |
1744982 |
041 |
|
|
|a fre
|
044 |
|
|
|b المغرب
|
100 |
|
|
|9 541241
|a Monhuet Yves, SEA Souhan
|e Author
|
245 |
|
|
|a Les Analphabètes Nationaux À Abidjan Parlent-Ils Le Nouchi?
|
260 |
|
|
|b عياد أبلال
|c 2019
|g يونيو
|
300 |
|
|
|a 15 - 21
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|b The Ivorian Constitution promulgated on 8 November 2016 stipulates in its Article 48 that: “the official language is French.” Indeed, inherited from colonization, French is, at present time, the language of communication in the administration, the commercial sector, the media and the school. Its status as an official language gives it a place of choice compared to national languages that are still underestimated and marginalized. From the independence of the country to this day, the use of French in a multilingual urban environment, and particularly in Abidjan, has generated a hybrid language that some language shift specialists have qualified as Abidjanese French while the others have talked about Nouchi. However, to be successfully integrated into Abidjan urban linguistic landscape, it is important that the illiterate populations mainly speakers of native languages speak French. The work to be done here, in view of the absence of a coherent and effective language policy, is to highlight the language of communication for national illiterates in Abidjan.
|
520 |
|
|
|d La Constitution ivoirienne promulguée le 8 novembre 2016 stipule en son article 48 que: «la langue officielle est le français.» En effet, héritée de la colonisation, le français constitue, à l’heure actuelle, la langue de communication dans l’administration, le secteur commercial, les médias et l’école. Son statut de langue officielle lui confère une place de choix par rapport aux langues nationales encore sous-estimées et marginalisées. Depuis l’indépendance du pays jusqu’à ce jour, l’usage du français en milieu multilingue urbain, et particulièrement à Abidjan, génère un parler hybride que certains spécialistes de la linguistique variationniste qualifient de français abidjanais pendant que d’autres parlent de nouchi. Toutefois, en vue d’être intégrées avec succès dans le paysage linguistique urbain abidjanais, il est important que les populations analphabètes, principalement locutrices des langues nationales, s’expriment en français. Le travail à accomplir ici, au regard de l’absence d’une politique linguistique cohérente et efficace, consiste à mettre en évidence la langue de communication des analphabètes nationaux à Abidjan.
|
653 |
|
|
|a اللغات الرسمية
|a الأميين
|a أبيدجان
|
692 |
|
|
|b Abidjan
|b Illiterates
|b Official Language
|b National Languages
|b Nouchi
|b Abidjan
|b Analphabètes
|b Langue Officielle
|b Langues Nationales
|b Nouchi
|
773 |
|
|
|4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات
|6 Humanities, Multidisciplinary
|c 027
|f Bāḥiṯūn
|l 005
|m ع5
|o 1830
|s باحثون : المجلة المغربية للعلوم الاجتماعية والانسانية
|t Researchers: Moroccan Journal of Social Sciences and Humanities
|v 000
|x 2509-1328
|
856 |
|
|
|u 1830-000-005-027.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1003270
|d 1003270
|