LEADER |
02938nam a22002057a 4500 |
001 |
1764783 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b ليبيا
|
100 |
|
|
|9 412164
|a مراد، فوزية محمد علي
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a دور الترجمة في تعزيز المثاقفة بين الحضارات
|
260 |
|
|
|b جامعة المرقب - كلية الآداب والعلوم بمسلاته
|c 2019
|g يوليو
|
300 |
|
|
|a 122 - 143
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e "هدف البحث إلى التعرف على دور الترجمة في تعزيز المثاقفة بين الحضارات. اعتمد البحث على المنهج التاريخي. وقُسم البحث إلى ثلاثة مباحث، عرض المبحث الأول تعريف الحضارة والمثاقفة والترجمة، واشتمل على مفهوم الحضارة، وتعريف المثاقفة، والترجمة. وتناول المبحث الثاني بداية الترجمة والنقل عن اليونانية، واشتمل على حركة الترجمة في العصر الأموي، وحركة الترجمة في العصر العباسي. وكشف المبحث الثالث عن دور الترجمة والنقل في تعزيز المثاقفة بين الأمم، واشتمل على مجالات المثاقفة؛ وفيها (المجال الفكري، والجانب الديني، والمجال اللغوي، والمجال الإبداعي). وجاءت نتائج البحث مؤكدة على اعتبار المثاقفة من أهم مظاهر الترجمة التي تظهر إلى الوجود عند كل نقل بين نصيين ينتميان إلى لغتين مختلفتين، والترجمة لها دور كبير في حفظ التراث العالمي من الضياع، وإسهام المثاقفة في تقريب وجهات النظر بين الأمم. وأوصى البحث بضرورة الاهتمام والعناية بالترجمة من أجل النهوض بالمجتمعات على كافة الأصعدة والتقريب بينهما من خلال رأب الصدع الثقافي ورتق الفتق الحضاري، ولابد من تشجيع ودعم الباحثين والمهتمين بالترجمة وتوفير الإمكانيات والسبل اللازمة وخلق نوع من التواصل بين المترجمين والمهتمين بالترجمة. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022"
|
653 |
|
|
|a حركات الترجمة
|a التراث الإنساني
|a الحضارة العربية
|a اللغة العربية
|a الثقافة العربية
|
773 |
|
|
|4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات
|6 Humanities, Multidisciplinary
|c 007
|e Alqala Journal
|l 011
|m ع11
|o 1878
|s مجلة القلعة
|v 000
|
856 |
|
|
|u 1878-000-011-007.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1027165
|d 1027165
|