المستخلص: |
يستمد النص قوته وسلطته من خلال تأثيره في المتلقين له، ويأتي ذلك من خلال ارتباط النص بالموروث الأدبي والثقافي والنفسي لأولئك المتلقين، والمتحقق بفعل التفاعل والتداخل بين النصوص السابقة واللاحقة عن طريق (الاقتباس). ومما يدركه المتلقي المتخصص انتظام المداخلات النصية في خطب واقعة الجمل عامة وخطب الإمام خاصة، وكتبه وحكمه ومواعظه بمفردات وتراكيب وجمل ونصوص من القرآن الكريم، والحديث النبوي الشريف، أو من الشعر والمثل والحكمة، كشذرات لتؤدي معانيها التي ابتغاها بجاذب مبناها الذي لم يكن بمعزل عن سدى النص. والأديب يميل إلى دعم فكرته أو تحسينها بما يختزنه من ثقافة موروثة، وفي التراث الأدبي العربي يأتي القرآن الكريم والحديث النبوي الشريف في مقدمة ذلك الخزين، فضلا عن الموروث الشعري وما يصاحبه من مثل أو حكمة. إن استدعاء آية أو بعضها، أو حديث نبوي أو بعضه، أو معها ما يختلف في تسميته عن استدعاء الشعر، أو المثل، أو الحكمة، وكلا هذين النوعين يمنح النص الأدبي بعدا دلاليا لمساحة أوسع، فهو استمداد دلالي يرفد العملية الأدبية من خلال التفاعل بين المضيف والمستضاف لينتج نصا جديدا.
The text derives its power and authority through its influence on its recipients, and this comes through the association of the text with the literary, cultural and psychological legacy of those recipients, achieved by the interaction and overlap between the previous and subsequent texts by (citation). The specialized recipient is aware of the regularity of the textual interventions in the speeches of the sentences of the sentences in general and the speeches of the Imam in particular, and his books and his wisdom and preaching in terms of the vocabulary and compositions and sentences and texts of the Koran, Hadith, or poetry, ideals and wisdom, as nuggets to perform the meanings sought by the building, which was not isolated from SDE text. The writer tends to support his idea or improve it by storing a culture inherited, and in the Arab literary heritage comes the Koran and the Hadith in the forefront of that treasury, as well as poetic heritage and the attendant ideals or wisdom. Calling a verse, some of it, or some prophetic talk, or with it is different from calling poetry, proverb, or wisdom, both of which give the literary text a semantic dimension for a wider area, it is a semantic extraction that feeds the literary process through the interaction between the host Hosted to produce new text. The quote is the broad gateway to the overlap and interaction of texts and mating between the inventor and inventor, and must stop at this term as the title and focus of research.
|