ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







صورة المرأة في الرواية الجزائرية النسوية المعاصرة

العنوان بلغة أخرى: The Image of Women in the Contemporary Algerian Feminist Novel
المصدر: دراسات معاصرة
الناشر: المركز الجامعي الونشريسي تيسمسيلت - مخبر الدراسات النقدية والأدبية المعاصرة
المؤلف الرئيسي: بوشلالق، عبدالعزيز (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Bouchelaleg, Abdelaziz
مؤلفين آخرين: العيفة، نور الهدي (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج4, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 118 - 127
DOI: 10.37172/1901-004-001-012
ISSN: 2571-9882
رقم MD: 1028958
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الكاتبة الجزائرية | المرأة | الرواية | أحلام مستغانمي | ربيعة جالطي | Algerian Writer | Woman | The Novel | Ahlam Mostaghanmi | Rabia Jacti
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

40

حفظ في:
المستخلص: لطالما كانت المرأة ولا تزال هي أحسن من يستطيع نقل معاناتها وتصويرها، حيث تكون المبدعة امرأة والبطلة امرأة، ليصبح التجسيد أدق ونقل المعاناة أسهل، وبما أن المرأة الجزائرية قد عايشت أحوالاً، وتخبطت في مشكلات عديدة كانت من جنس معاناة الوطن، فقد كان نقل الرواية الجزائرية النسوية هذه المعاناة مشروعا وجب إنجازه، لكن هذا لا يعني أن الرواية العربية لم تتبن هذه المعاناة هي الأخرى، لتنتقل من الحدود الجزائرية إلى الحدود العربية، وهذا دليل واضح على عمق المعاناة وصداها، فقد تناولت الرواية الجزائرية النسوية منها المرأة الجزائرية على أنها رمز للنضال والمقاومة والصمود والتحدي، ومن ثم كانت الرواية من أقدر الأنواع الأدبية تصويرا للواقع.

Women have always been and still are the best able to convey and portray their sufferings, especially when they are the creator of a woman and heroine woman, to become the most accurate embodiment and transfer suffering easier, and since Algerian women had lived in circumstances and had been bogged down in many problems that had been the opposite of the country's suffering, the transfer of the novel had been Algerian women for this suffering is a project that must be accomplished, but that does not mean that the Arabic version has not adopt this suffering, to move from the border. To the Arab border, which is a clear manifestation of the depth of the suffering and its resonance, the Algerian version of feminist women Algerian as a symbol of struggle, resistance, steadfastness and defiance, and thus was the novel of the most appreciative literary species to portray reality.

ISSN: 2571-9882