العنوان بلغة أخرى: |
Social Linguistics & Translation: Apps on Subtitles from and into Arabic |
---|---|
المصدر: | حولية كلية اللغة العربية بجرجا |
الناشر: | جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بجرجا |
المؤلف الرئيسي: | جدامي، عبدالمنعم السيد أحمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Gedami, Abdel Moneim El Sayed Ahmed |
المجلد/العدد: | ع23, ج5 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
التاريخ الهجري: | 1441 |
الصفحات: | 4292 - 4358 |
DOI: |
10.21608/BFAG.2019.52153 |
ISSN: |
2356-9050 |
رقم MD: | 1031869 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
اللسانيات | اللسانيات الاجتماعية | الترجمة | ترجمة من العربية | ترجمة إلى العربية | Linguistics | Social Linguistics | Translation | Translation into Arabic | Translation from Arabic
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 03781nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1769161 | ||
024 | |3 10.21608/BFAG.2019.52153 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b مصر | ||
100 | |a جدامي، عبدالمنعم السيد أحمد |g Gedami, Abdel Moneim El Sayed Ahmed |e مؤلف |9 202773 | ||
245 | |a اللسانيات الاجتماعية والترجمة: |b تطبيقات على ترجمات من اللغة العربية وإليها | ||
246 | |a Social Linguistics & Translation: |b Apps on Subtitles from and into Arabic | ||
260 | |b جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بجرجا |c 2019 |m 1441 | ||
300 | |a 4292 - 4358 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a يهدف هذا البحث إلى توضيح العلاقة القوية التي أسسها الباحثون في اللسانيات الاجتماعية أو الباحثون في الترجمة ما بين اللسانيات الاجتماعية والترجمة، مع أمثلة كثيرة من واقعنا اللغوي العربي، فالدراسة تحاول توضيح علاقة اللسانيات الاجتماعية والترجمة من خلال قضايا لغوية عربية، نوضح من خلالها العلاقة القوية بين اللغة والمجتمع؛ ذلك أن البحث في اللسانيات الاجتماعية كان مصدرا لحلول لبعض القضايا المتعقلة بالترجمة، وسوف نرى أن هناك بواكير لاهتمام الباحثين في الترجمة بالمشكلات اللغوية الاجتماعية ربما تمتد إلى ما قبل النصف الثاني من القرن العشرين. لكن الأمر قد اختلف فيما بعد مع بحوث نايدا في أمريكا وبرنييه في فرنسا، ومدرسة لندن اللغوية، بداية من فيرث وهاليداي وتلاميذهما. ويشتمل البحث على عرض لأهمية اللسانيات الاجتماعية للترجمة من خلال الباحثين في هذا المجال، ثم عرض تطبيقي لبعض القضايا الترجمية التي تلتمس حلولها في اللسانيات الاجتماعية. | ||
520 | |b This research aims to clarify the strong relationship established by researchers in social linguistics or researchers in translation between social linguistics and translation, with many examples from our Arabic linguistic reality. Language and society; research in social linguistics has been a source of solutions to some of the issues related to translation. . However, it later disagreed with NIDA's research in America and Bernier in France, and the London Language School, beginning with Firth and Halliday and their pupils. The research includes a presentation of the importance of social linguistics for translation through researchers in this field, and then an applied presentation of some of the translation issues that seek solutions in social linguistics | ||
653 | |a اللغة العربية |a اللسانيات الاجتماعية |a الترجمة | ||
692 | |a اللسانيات |a اللسانيات الاجتماعية |a الترجمة |a ترجمة من العربية |a ترجمة إلى العربية |b Linguistics |b Social Linguistics |b Translation |b Translation into Arabic |b Translation from Arabic | ||
773 | |4 علم اللغة |6 Linguistics |c 002 |f Ḥawliyyat kulliyyaẗ al-luġaẗ al-’arabiyyaẗ bi-Girga |l 005 |m ع23, ج5 |o 1462 |s حولية كلية اللغة العربية بجرجا |t Journal of College of Arabic Language in Jerja |v 023 |x 2356-9050 | ||
856 | |u 1462-023-005-002.pdf |n https://bfag.journals.ekb.eg/article_52153.html | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1031869 |d 1031869 |