ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Espaces Urbains et Autobiographie dans Nulle Part dans la Maison de Mon Pere de Assia Djebar, Je Ne Parle Pas la Langue le Mon Pere de Leila Sebbar

العنوان بلغة أخرى: Urbain Spaces and Autobiography in Nowhere in my Father’s House, and I do not Speak my Father’s Language
المناطق الحضرية والسيرة الذاتية في "ممنوعة في منزل والدي" لآسيا جبار وفي "لا أتكلم لغة والدي" لليلى صبار
المصدر: مجلة جسور المعرفة
الناشر: جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب
المؤلف الرئيسي: Abdelaziz, Radhia (Author)
المجلد/العدد: مج5, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2019
الصفحات: 486 - 493
DOI: 10.35645/1711-005-001-041
ISSN: 2437-086X
رقم MD: 1034483
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المدن | السيرة الذاتية | الندم | الصدمة | الحنين | المنطقة الحضرية | Urban Spaces | Cities | Autobiography | Regret | Trauma | Nostalgia
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: اخترنا في هذا المقال التطرق لموضوع "المناطق الحضرية والسيرة الذاتية" فيما يخص الروايتين المذكورتين أعلاه؛ الأولى من تأليف آسيا جبار والثانية بقلم ليلى سيبار. لقد لاحظنا أن بعض الأحداث التي روتها الكاتبتان في الروايتين هي وقائع حقيقة من حياتهما المعاشة. وكما هو الحال في كل مرة، هذه الأحداث ترتبط بشكل تلقائي مع أماكن محددة، مما قادنا إلى التساؤل عن نطاق السيرة الذاتية داخل المساحات المذكورة. وأخيرا، توصلنا إلى استنتاج مفاده أن لهما علاقات قوية جدا مع مدينتي طفولتهما ومرهقتهما، اللتان تركتا بصمة ثابتة في كل منهما. بالنسبة لآسيا جبار، هو شعور متكرر من الحنين والأسف، أما الأمر بالنسبة لليلى سيبار فيتعلق بصدمة عميقة.

In This article, the theme “Urban spaces and autobiography” has been chosen from the two novels; above, the first, written by Assia DJEBAR and the second, by Leila SEBBAR. We have noticed that certain events recounted by the two narrators in the two novels are authentic facts of their lived lives. And as each time they are systematically associated with specific places, we have been led to wonder about on the autobiographical scope of the evoked spaces. Finally, we have come to the conclusion that they both have very strong ties with the cities of their childhood and adolescence that left a specific imprint on each of them; a recurrent feeling of nostalgia and regret for Assia DJEBAR and a deep trauma for Leila SEBBAR.

On a choisi d’aborder dans cet article, concernant deux romans, le premier Nulle part dans la maison de mon père, écrit par Assia DJEBAR et le second Je ne parle pas la langue de mon père, par Leila SEBBAR, le thème « Espaces urbains et autobiographie ». Nous avons constaté que certains événements relatés par les deux narratrices dans les deux romans sont des faits authentiques de leur vie vécue. Et comme, chaque fois, ils sont systématiquement associés à des lieux précis, on a été conduit à s’interroger sur la portée autobiographique des espaces évoqués. Finalement, nous sommes arrivés à la conclusion que toutes les deux ont des liens très forts avec les villes de leur enfance et leur adolescence, et qu’elles ont laissé sur chacune d’elles une empreinte spécifique. Pour Assia DJEBAR, cette dernière sera un sentiment récurrent de nostalgie et de regret, tandis que pour Leila SEBBAR, il s’agira d’un traumatisme profond.

ISSN: 2437-086X