ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







القدر بين أنتيجوني لسوفوكليس والمدينة الميتة لجابريلي دانونسيو

العنوان المترجم: Fate between Antigone (Sophocles Play) and Gabriele D'Annunzio's "The Dead City"
المصدر: مجلة بحوث الشرق الأوسط
الناشر: جامعة عين شمس - مركز بحوث الشرق الأوسط
المؤلف الرئيسي: قناوي، هويدا محمد محمود (مؤلف)
المجلد/العدد: ع54
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: مارس
الصفحات: 2 - 32
DOI: 10.21608/MERCJ.2020.74839
ISSN: 2536-9504
رقم MD: 1036430
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EcoLink
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
المستخلص: يهدف هذا البحث إلى توضيح ملامح التأثير والتأثر بين المسرحيتين اليونانية والإيطالية من خلال عرض أوجه التشابه والاختلاف للقدر في مسرحيتي انتيجوني لسوفوكليس والمدينة الميتة لجابريلي دانونسيو، من حيث علاقته بالحب، وهل للإنسان القدرة على اختيار قدره أم هو أمر حتمي يجب على الإنسان الاستسلام له دون محاولة تغيره أو حتى الحد من وطأته؟، وهل هناك رثاء للقدر؟ فقد بدأت أحداث مسرحية المدينة الميتة بأسلوب التناص أي بترجمة إيطالية نصية للأدبيات اليونانية (781- 814) التي تتحدث عن (الحب الذي لا يقهر) "Eρως άvikaτε uάxav"، "Eros nella pugna invitto"، التي تلقيها الجوقة عند سوفوكليس، بينما تقرأها بيانكا ماريا على أنا عند دانونسيو، مما يدل على تأثر دانونسيو بالفكر اليوناني عامة وبفكرة الحب الذي لا يقهره القدر – من وجهة نظرهم – بصفة خاصة. وسوف أوضح ملامح التأثير والتأثر بين المسرحيتين من خلال صورة القدر معتمدة على شواهد من الأبيات المسرحية ومستعينة بالمنهجين التحليلي والمقارن، حيث أوضحت الدراسة المقارنة بين المسرحيتين الآتي: كان الحب الأخوي بالمسرحيتين الدافع لنفس القدر وهو الموت. القدر قوة لا يستطيع الإنسان التغلب عليها أو إيقاف تنفيذها، ولكن يستطيع الحد من وطأتها بتقبلها والتعامل معها بحكمة. أما فركة رثاء القدر التي تعد في الحقيقة ضعف بشري تميل إليه كل شخصية عند حدوث قدر قاسي كما في شخصية أنتيجوني سوفوكليس، وأحياناً يتحول إلى ندم أي ندم الإنسان على أعماله كما في شخصيتي كريون عند سوفوكليس وليوناردة عند دانونسيو – وقد تناول الكتاب هذه الأفكار بالمسرحيتين، ولكن اختلفت المعالجة الدرامية بين الكاتبين نتيجة لاختلاف عصرهما.

This research aims at clarifying features the affect and influence in the Greek and Italian plays, By presenting the similarities and differences of fate in the "Antigone" the Sophocles play and the "dead city" of D’Annunzio, Through relation to love. Has the human ability to choose his fate or is inevitable. One must surrender to it without trying to change it or even limit it. Is there a lamentation for the inevitable fate? The events of the play "The Dead City" began with an Italian text translation of Greek verses (781-814), About invincible love"/ " Eρως άvikaτε uάxav” / "Eros nella pugna invitto ", Which was received by the chorus at Sophocles while read by Bianca Maria to Anna in D’Annunzio, Which shows that D’Annunzio was influenced by Greek thought in general, And by the idea of "invincible love" – in their view - in particular. I will explain the affect and influence between the two plays, through the fate based on evidence of theatrical verses, And using analytical and comparative methods. The comparison between the two plays showed: The brotherly love in the both plays was the same motive as death, The fate is power the human not able to overcome them or stop them, But can limit it by acceptance and wisdom in dealing with them. Lamenting fate is in fact the human weakness, same as in the character of Antigone Sophocles and the human regret for his work, As in the personalities of Creon Sophocles and Leonardo D’Annunzio. The three elements were found in the two plays, But the dramatic treatment between the two writers differed as a result of their different age.

ISSN: 2536-9504

عناصر مشابهة