العنوان بلغة أخرى: |
Zarqāaal-Yamāma in the Modern Arabic Poetry: A Comparative Reading "Translated Research" |
---|---|
المصدر: | سياقات اللغة والدراسات البينية |
الناشر: | Natural Sciences Publishing |
المؤلف الرئيسي: | خوري، جريس (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Khoury, Grace |
مؤلفين آخرين: | العباسي، عبير عبدالله عبدالوهاب (مترجم) |
المجلد/العدد: | مج5, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الشهر: | أبريل |
الصفحات: | 226 - 244 |
DOI: |
10.21608/SIAQAT.2020.201046 |
ISSN: |
2537-0553 |
رقم MD: | 1047200 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
زرقاء اليمامة | الشعر العربي | المناصرة | دنقل | التراث الشعبي | Zarqāaal-Yamāma | Arabic Poetry | Al-Manāara | Dunqul | Folk Literature
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
منذ بداية خمسينات القرن الماضي، أظهر الشعراء العرب ميلا واضحا، بل مفرطا أحيانا، لشخوص وأحداث أسطورية تراثية في كتاباتهم،2 بشكل تسبب في إبهام مقاصدهم الشعرية أحيانا. هذه النزعة لتوظيف الأسطورة في الشعر ساعدت على رفع مستوى التعبير الدرامي في الشعر، لكنها جاءت على حساب الموسيقى والوزن. وبمرور الوقت أصبحت الطبيعة السردية للكتابة الشعرية هي أبرز السمات التي ميزت ملامح تطور الشعر العربي، مصحوبة بتغييرات هامة طرأت على مستواه الأسلوبي، الفني والشكلي. بالتزامن مع هذه التغييرات، نما عند الشعراء توجه واضح إلى توظيف التراث الأدبي بأنواعه المختلفة، وخاصة قصص التراث الشعبي التي فرضت نفسها كأحد أكثر منابع الإلهام حيوية وأهمية لينهل منها الشعر العربي. في الحقيقة، لقد مثلت تلك الحكايا وشخوصها لبعض من الشعراء مصدرا خصبا للإلهام، بحيث قاموا بتوظيفها كأدوات للتعبير الفني في شعرهم. ومن البارزين في هذا المضمار نذكر أمل دنقل وعز الدين المناصرة. الدراسة التي بين أيدينا هي قراءة مقارنة لبعض الأشعار التي كتبها هذان الشاعران، بغرض الكشف عن العناصر التراثية المتضمنة فيهما. فهي تضع بين يدي القارئ تحليلا للسمات الفنية لتلك الأشعار؛ بحيث تجعلنا نتتبع من ثنايا النص الشعري وخطوطه الداخلية كيف تشابكت الحكاية الشعبية وتقنياتها مع البنية الفنية الكلية للقصيدة. التقصي الدقيق الذي قامت به هذه الدراسة أظهر أن المناصرة هو الرائد في التوظيف الأدبي لشخصية زرقاء اليمامة كعنصر محوري في النص، وهو ما لم يفعله أي من شعراء الحداثة العرب، تبعه في ذلك أمل دنقل بقصيدته (البكاء بين يدي زرقاء اليمامة) التي أخذت نصيبا من الشهرة جعل لها صدى أكبر من قصيدة المناصرة. Since the early 1950s, Arabic poets have demonstrated a clear, sometimes even excessive, predilection for legendary characters and events in their writings, occasionally resulting in obscurity. This tendency helped raise the level of dramatic expression in poetry, at the expense of musicality and rhythm. With time, the narrative nature of poetic writing became ever more clearly a salient feature in the evolution of Arabic poetry, accompanied by important stylistic, artistic and formal changes as well. Simultaneously with these changes interest grew in folk literature, various aspects of which, especially folktales, imposed themselves as one of the most vital and significant sources of Arabic poetry. A number of poets took inspiration from these tales, or from some of their characters, and turned them into instruments of artistic expression. Among the most prominent of these poets, we may count Amal Dunqul and Izz al-Dīn al-Manāra. The present study presents a comparative reading of poems written by these two writers, with a focus on uncovering the folk elements in them, providing an analysis of the artistic features of each poem, and inquiring into the extent to which folktale and folktale techniques entered into their overall artistic structure. A thorough investigation has revealed that al- Manāra pioneered the literary use of the character of Zarqāa al-Yamāma as a pivotal element in the text, something which no modern Arab poet did before him. This was followed by Amal Dunqul's ‘Crying before Zarqāa al-Yamāma’ (al-Bukāa bayna yaday Zarqāa al-Yamāma), which became better known than the poem of his predecessor. |
---|---|
ISSN: |
2537-0553 |