ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

L’intertextualité dans La Poésie Arabe Contemporaine: Étude Consacrée À L’influence Française Sur La Poésie Arabe Contemporaine

العنوان بلغة أخرى: Intertextuality in Contemporary Arabic Poetry: Study of the French Influence on Contemporary Arabic Poetry
المصدر: مجلة آداب المستنصرية
الناشر: الجامعة المستنصرية - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Mohammed, Sidad Anwar (Author)
المجلد/العدد: ع73
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2016
الصفحات: 48 - 77
ISSN: 0258-1086
رقم MD: 1049135
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Contemporary Arabic Poetry | Imitation | Literary Writing | French Poetry in The Nineteenth and Twentieth Century’s | Translation and Reception
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يعنى البحث بدراسة التناص وتحديدا الفرنسي في الشعر العربي الحديث. حيث شهد الشعر العربي في القرن التاسع عشر انفتاحا على الغرب نتيجة عوامل سياسية واجتماعية أدت إلى ما اصطلح عليه بالنهضة. حيث ظهر في كتابات خاصة رواد الشعر العربي المعاصر، بما فيهم السياب -موضوع دراستنا- تشابها مع الأدب الغربي. وقد اتخذ هذا التقليد عدة ممارسات منها التناص. في الواقع، كان من الضروري، لتحقيق التجديد والانفتاح على النتاج الغربي أن يكون على أساس الكتابات السابقة. ولذلك ظهرت قصائد تحتوي على الروح والثقافة والإبداع الغربي مع نكهة عربية. تشتمل الدراسة على قراءة للتناص في شعر السياب وتحديد نوعه ودوره في التجديد الذي شهده الشعر العربي الحديث. تبين نتائج دراسة التناص في شعر السياب أن هناك تقليدا للنص الفرنسي: استعارة في العنوان، المفردات، والموضوع، وخاصة شكل قصيدة الشعر الحر. لكننا لا يمكننا أن نعدها نقلا وإنما نقطة انطلاق لكتابة الذات.

This research is to study intertextuality in contemporary Arabic poetry. It has experienced in the nineteenth century, for political and social reasons, an opening to the West. Arab writers have been influenced by Western poetry and began to imitate them. Consequently, poems appeared contain the spirit, culture and creativity with western flavor and Arabic character. The intertextuality was one of the factors leading to this change which decodes the old restrictions and introduces a new way of writing, enriching contemporary Arab thought. The research includes a survey of intertextuality in al-Sayyab poetry ; a determination of the practice and function of intertextuality in al-Sayyab poetry and Arabic poetry in general. The statement of intertextuality in al-Sayyab poetry shows that there is imitation of the French text : imitation of title, vocabulary and topic, especially the form of free verse. Yet these multiple imitations are not within plagiarism. Al-Sayyab serves French text as a starting point for self-writing.

La présente recherche a pour sujet l’étude de l’intertextualité dans la poésie arabe contemporaine. Celle-ci, a connu au XIXe siècle, pour des raisons politiques et sociales, une ouverture à l’Occident. Les écrivains arabes ont été influencés par la poésie occidentale et ont commencé à l’imiter. En conséquence, il apparaît des poèmes qui contiennent l’esprit, la culture et la créativité occidentaux avec un saveur et caractère arabes. L’intertextualité était un des éléments conduisant à ce changement qui décode les anciennes restrictions et introduit une nouvelle façon d’écriture, enrichissant la pensée arabe contemporaine. La recherche comprend un relevé de l’intertexte dans la poésie d’al-Sayyab ; une détermination de la pratique de l’intertexte et la fonction de l’intertextualité dans la poésie d’al-Sayyab et la poésie arabe en général. Le résultat de la recherche montre qu’il y a imitation du texte français : imitation de titre, de lexique, de sujet et surtout de forme du vers libre. Pourtant, ces imitations si multiples qu’elles soient ne relèvent pas de plagiat. Al-Sayyab sert du texte français comme point de départ à l’écriture de soi.

ISSN: 0258-1086

عناصر مشابهة