المصدر: | مجلة الدوحة |
---|---|
الناشر: | وزارة الثقافة والفنون والتراث |
المؤلف الرئيسي: | بن رمضان، أحمد (مؤلف) |
المجلد/العدد: | سج144 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
قطر |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
التاريخ الهجري: | 1441 |
الشهر: | محرم / أكتوبر |
الصفحات: | 77 - 79 |
رقم MD: | 1050340 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
"ناقش المقال موضوع عن السرد المغربي المكتوب باللغة الإسبانية. وبين أن اختيار اللغة الإسبانية أداة للكتابة والتعبير بسبب القرب الجغرافي بين المغرب وإسبانيا، والتاريخ المشترك بين المملكتين، وفترة الحماية التي فرضت على منطقة شمال المغرب. وأكد على وجود أدب مغربي باللغة الإسبانية، ولكن هناك من كان ينكر هذا الأدب وأصبح من بين المدافعين عنه والمؤيدين لوجوده، وأن القارئ الإسباني أصبح يوليه اهتماما خاصاً. وأشار إلى أن الكتاب المغاربة أصبحوا معروفين وينالون جوائز أدبية. وتم تصنيف الأدباء المغاربة الذين يكتبون باللغة الإسبانية إلى ثلاث مجموعات وهي، الأولى تشمل الكتاب الذين وافقت كتابتهم فترة الحماية الإسبانية على المغرب، والثانية تتكون من الكتاب الذين بدأوا ينشرون ما بعد استغلال المغرب، والثالثة ظهرت في التسعينات ولا زالت مستمرة حتى يومنا هذا. واختتم المقال بالإشارة إلى أن الأدب المغربي المكتوب باللغة الإسبانية والسرد منه على وجه الخصوص، وقد عرف تطوراً كبيراً. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022" |
---|