المصدر: | المعرفة |
---|---|
الناشر: | وزارة الثقافة |
المؤلف الرئيسي: | قداح، رؤى حسين (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Kaddah, Roaa |
المجلد/العدد: | س58, ع676 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
سوريا |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
التاريخ الهجري: | 1441 |
الشهر: | كانون الثاني |
الصفحات: | 245 - 254 |
رقم MD: | 1052225 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان الاختراق الثقافي المزدوج رواية (أكلة الموتى). وأوضح المقال أن رسالة ابن فضلان بتحقيق حيدر محمد غيبة التي دمج فيها نصين متعارضين، أولهما رسالة ابن فضلان سفير المقتدر العباسي إلى بلاد الصقالبة التي حققها سامي الدهان، وثانيهما ترجمة غيبة لرواية (أكلة الموتى) للكاتب الأمريكي مايكل كرايتون التي صدرت عام (1974م)، أدركنا أن غيبة قدم لنا نصاً إشكالياً مشكوكاً في أصالته وأن النص الأمريكي قد ضلله فظنه المخطوط الأصل لرسالة ابن فضلان وتغافل عن الأدلة التي أثقل بها النص، قد جهرت بأن ما ترجمه عن كرايتون ما هو إلا نص روائي حديث ذو طابع غنائي ملحمي غايته الانتصار لحضارة الفايكنج، وقد ذكر كرايتون أن غايته الرئيسية من كتابة روايته عام (1974) هي إثبات وجود أحداث حقيقية بشرية اتكأت عليها قصيدة بيولف ذات الطابع الأسطوري، تماماً كما فعل باحثون آخرون عندما أثبتوا الأصول الواقعية لبعض الملاحم والأساطير كالإلياذة، واختتم المقال بأن الرواية تمكنت من دمج نصين أحدهما عربي إسلامي والآخر وثني أنجلوسكسوني (ذو أصول إسكندنافية) من تحقيق عدة أهداف، أولها خلق ثنائية سلب جديدة وثانيها قدم أطروحة الصراع نفسها وثالثها اكسب الثنائية التي خلقها من رحم العصور الوسطى استمرارية متجددة حين قدمها في رواية خيالية حديثة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2022 |
---|