ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Aspects Cognitifs de La Terminologie: Éléments Indispensables au Processus de Traduction Spécialisée

العنوان بلغة أخرى: Cognitive Aspects of Terminology: Essential Elements in the Specialized Translation Process
الجوانب المعرفية للمصطلحات: العناصر الأساسية فى عملية الترجمة المتخصصة
المصدر: مجلة المترجم
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
المؤلف الرئيسي: برسوم، ياسمين (مؤلف)
المجلد/العدد: مج20, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: جوان
الصفحات: 363 - 392
DOI: 10.46314/1704-020-001-017
ISSN: 1112-4679
رقم MD: 1055167
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
مفاهيم اصطلاحية معرفية | ترجمة تخصصية | كفاءة المترجم | مجال تخصص | جانب معرفى | Cognitive Terminological Notions | Specialized Translation | Translator Skills | Specialized Field | Cognitive Aspect
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يدور هذا البحث حول علم المصطلحات الذي يتناول مفاهيم متصلة بالعلم المعرفي وبالعملية المعرفية للترجمة التخصصية، مثل المفهوم، والفئة المفهومية، والتعريف الاصطلاحي، والتصنيف اللغوي، والدلالي، والمفهومي. في هذا البحث، سنقوم بتحليل المفاهيم الاصطلاحية الخاصة بالجانب المعرفي. ثم سنقوم بإثبات الصلة بين هذا الجانب المعرفي الاصطلاحي وبين الترجمة التخصصية، مع ذكر أمثلة توضيحية من مختلف مجالات التخصص، التي تتطلب إتقان هذا الجانب. بالإضافة إلى ذلك، سنتناول كفاءة المترجم مع ربطها- بإتقان- بالجانب المعرفي لعلم المصطلحات في مجالات التخصص. وأخيراً، سنختم هذا البحث بتوصيات في هذا الشأن.

The present research will focus on the science of terminology which deals with notions linked to cognition and strongly involved in the cognitive process of specialized translation. Among these notions, we can mention the concept, conceptual classes, terminological definition, classification and categorization. In the present study, we will analyze terminological notions which are linked to the cognitive aspect. Then, we will establish a link between this terminological cognitive aspect and the specialized translation and we will illustrate it with examples from different specialized fields where this aspect needs to be mastered. In addition to that, we will study the translator skills, by linking it to mastering the cognitive aspect of terminology in the specialized fields. Finally, as a conclusion, we will make some recommendations in this regard.

La présente recherche portera sur la terminologie qui traite de notions liées à la cognition et fortement impliquées dans le processus cognitif de la traduction spécialisée. Parmi ces notions, figurent le concept, les classèmes ou les classes conceptuelles, la définition terminologique, la classification et la catégorisation. Dans la présente recherche, nous traiterons de ces notions terminologiques cognitives. Ensuite, un lien entre l’aspect cognitif terminologique et la traduction spécialisée sera établi, en l’illustrant par des exemples de différents domaines spécialisés où cet aspect doit être maîtrisé. En outre, la compétence du traducteur sera traitée, en la liant à la maîtrise de l’aspect cognitif de la terminologie dans les domaines de spécialité. Enfin, des recommandations seront émises à ce sujet en guise de conclusion.

ISSN: 1112-4679