ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







اللغة والأدب الشعبي

العنوان المترجم: Language and Folk Literature
المصدر: مجلة الكلم
الناشر: جامعة احمد بن بله وهران 1 - مختبر اللهجات ومعالجة الكلام
المؤلف الرئيسي: أحمد، سلوى عثمان (مؤلف)
المجلد/العدد: ع4
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 105 - 124
DOI: 10.54190/2140-000-004-006
ISSN: 2661-7420
رقم MD: 1057824
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الأدب الشعبى | الأدب العامى | الفلكلور | الدوبيت | Folk literature | Public literature | Folklore | Couplet (Dobait)
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

24

حفظ في:
LEADER 06927nam a22002657a 4500
001 1795190
024 |3 10.54190/2140-000-004-006 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |9 451762  |a أحمد، سلوى عثمان  |e مؤلف 
242 |a Language and Folk Literature 
245 |a اللغة والأدب الشعبي 
260 |b جامعة احمد بن بله وهران 1 - مختبر اللهجات ومعالجة الكلام  |c 2017  |g ديسمبر 
300 |a 105 - 124 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a على الرغم من أن دراسة الأدب الشعبي تعتبر من الدراسات العصرية المستحدثة، التي حاولت أن تعتمد على أحدث مناهج البحث وطرقه وأن تستفيد من آخر ما وصل إليه من التطور في العلوم والمعارف الإنسانية، إلا أن كل ذلك لم يحل دون تداخل أسمائها ومصطلحاتها، مما نتج عنه خلط في تحديد مفاهيمها، وتعارض في تفسيرها، وأصبح "الأدب الشعبي" اسماً تلوكه الألسن على كل وجه، وصارت صورته في الأذهان مطموسة غير واضحة المعالم. منهم من عرف الأدب الشعبي بأنه الذي يستعمل اللهجات الدارجة ومنهم من ربط بينه وبين الأدب العامي، ومنهم من اعتمد في تعريفه للأدب الشعبي على شخصية المؤلف؛ أي أنه الأدب مجهول القائل وبما أن الأدب الشعبي كان عرضة للتناقل بالمشافهة يجعله عرضة للتغيير والتبديل والزيادة والنقصان وبالتالي كل ما قام شخص بنقل عمل أدبي أصبح مشاركاً فيه، وبالتالي تنتفي وحدة المؤلف. كما أنكر البعض وحدة التأليف للأدب الشعبي، وأنه مجرد جمع للأخبار والروايات وغيرها. وهناك آخرون حاولوا أن يعطوا الأدب الشعبي تعريفاً مأخوذاً من منطوق اسمه وهو "الشعب" ولكنهم أخذوا لفظة "الشعبي" بمضامينها السياسية والاجتماعية، السائدة فقالوا إنه الأدب الذي يقدم للطبقات الهابطة من الأمة بمفهومها الاجتماعي. أي الطبقات الفقيرة الجاهلة، أو بمفهومها السياسي الذي يعني الطبقات الكادحة من عمال وفلاحين. ومن التعاريف ما حاولت أن تفرق بين الأدب الرسمي والشعبي بالمكان، فقالوا إن الأول أدب المدينة والثانية هو أدب الريف. ومنهم من عرفوه بأنه الأدب الذي يتناول الموضوعات القومية التي تهم جميع أفراد الشعب. وهنالك مجموعة أخرى من التعاريف التي تصدت للأدب الشعبي من ناحية المضمون، منها الذي يقول إن الأدب الشعبي هو الذي يتناول الموضوعات الأسطورية. ومثل ذلك تماماً إطلاق كلمة الملحمة على "الأدب الشعبي". ونحن نقول إذا عز علينا تعريف الشيء فإننا نستعيض عن ذلك بذكر الأوصاف المميزة له، ومن أهم هذه الأوصاف التي تميز الأدب الشعبي "اللغة" التي كتب بها. إذن - سيكون موضوع هذا البحث هو لغة الأدب الشعبي وسيكون التطبيق على فن الدوبيت السوداني عبر المنهج الوصفي التحليلي. 
520 |b Although the study of folk literature is one of new modern studies, which tried to rely on the latest research methods and its ways, and to benefit from the latest development in science and human knowledge. However, all this did not prevent the overlap of their names and terminology, which resulted in confusion in the concepts, and contradicted in the interpretation, folk literature has become a "name of the tongues in every way, and its image in mind is vague and unclear. Some of them have known folk literature as the one who uses slang dialects and some of them are linked to public literature, and some of them were adopted in his definition of folk literature on the character of the author. That it is an anonymous literature, as folk literature was subject to the be transferred orally, makes it subject to change and change and increase and decrease, and therefore what a person transferred a literary work, became involved, Thus, the author authorship is lacking. Some have also denied the authorship of folk literature, and it is merely a collection of news, novels and others. Others tried to give folk literature a definition taken from the operative of his name, the "people", but they took the "folk" with its political and social implications. They said that literature is given to the descending classes of the nation in its political sense, which means the laborious classes of workers and peasants. From the definitions of that tried to distinguish between official and popular literature in the place, they said that the first is the literature city, and the second is the rural literature. And some of them define it is the literature that deals with national topics of interest to all people. Another set of definitions that addressed popular literature in terms of content. One of them says that folk literature deals with mythical themes. And that is exactly like saying epic word for "folk literature". We say if we cannot define the thing, we substitute it by mentioning its distinctive descriptions. One of the most important descriptions that characterize folk literature is the "language" in which it is written. So the subject of this research will be the language of popular literature. The application will be applied to the Sudanese art of dubbing through an analytical descriptive approach. So the subject of this research will be the language of folk literature. The application will be applied to the Sudanese art of Couplet (Dobait) through an analytical descriptive approach. 
653 |a الأدب الشعبى  |a الأدب العامى  |a الفلكلور  |a الدوبيت السودانى  |a النقد الأدبى 
692 |a الأدب الشعبى  |a الأدب العامى  |a الفلكلور  |a الدوبيت  |b Folk literature  |b Public literature  |b Folklore  |b Couplet (Dobait) 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 006  |e Al kalim  |f Al-kalim  |l 004  |m ع4  |o 2140  |s مجلة الكلم  |v 000  |x 2661-7420 
856 |u 2140-000-004-006.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1057824  |d 1057824 

عناصر مشابهة