المصدر: | مجلة الدوحة |
---|---|
الناشر: | وزارة الثقافة والفنون والتراث |
المؤلف الرئيسي: | الجسار، طلال عبداللطيف (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Aljassar, Talal A. |
المجلد/العدد: | سج133 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
قطر |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
الشهر: | نوفمبر |
الصفحات: | 145 - 149 |
رقم MD: | 1061634 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
طرح المقال موضوع بعنوان ألمانيا النازية واللغة العربية. لقد ساهمت الأطروحات النازية بصنع أكبر قاموس عربي ألماني لدارسي الألمانية في أوروبا دون قصد ذلك. حيث بدأت كفكرة عندما انتشر كتاب كفاحي لهتلر في المنطقة العربية، لذلك أردت وزارة الإعلام الخارجية الألمانية بموافقة هتلر بترجمة الكتاب من قبل خبراء اللغة العربية. لقد وقع الاختيار على الأمير شكيب أرسلان اعتمادا على نسخته الفرنسية. وجدوا المترجمين صعوبات في التدقيق في اللغة العربية، وجه هانز فير لعمل قاموس عربي ألماني يكون مرجعا للمترجمين واشترط هتلر أن يكون معاوني فير من أصول آرية فقط. كما واجه هانز فير صعوبات منها انفراط عقد فريقه، لقد تم عمل القاموس عام (1945) ولكن تأخر نشره بسبب الحرب العالمية الثانية حتى عام (1952). خلص المقال إلى أن قاموس هانز أصبح خير مرجع ومعين لدارسي اللغة العربية في الغرب كما هو مورد لجميع اللغات التي تريد عمل قاموس للغة العربية بلغتها. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 |
---|