ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







القراءات القرآنية بين تحولات الصيغة الصرفية الإسمية وتغيرات الدلالة

العنوان بلغة أخرى: Qur'anic Readings Between the Transformations of the Nominal Morphological form and the Changes of Significance
المصدر: مجلة جامعة البعث - سلسلة الآداب والعلوم الانسانية
الناشر: جامعة البعث
المؤلف الرئيسي: درويش، عامر سليمان (مؤلف)
مؤلفين آخرين: العطائي، محمد ماجد (م. مشارك), نبهان، عبدالإله أحمد، ت. 2020 م. (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج42, ع8
محكمة: نعم
الدولة: سوريا
التاريخ الميلادي: 2020
التاريخ الهجري: 1441
الصفحات: 11 - 34
ISSN: 1022-467X
رقم MD: 1062902
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: النص القرآني عربي فصيح معجز في بيانه وأسلوبه، ومما زاد في سموه تعدد القراءات المتواترة فيه، فالكلمة القرآنية الاسمية نفسها قد تقرأ في بعض المواضع بصيغتين صرفيتين مخلفتين، ولا شك أن تحولات الصيغة الصرفية لها أهميتها وأثرها في المعنى، وهذا ما دفعني إلى كتابة هذا البحث بغية دراسة تحولات الصيغة الصرفية الاسمية في القراءات القرآنية. اقتصرت الدراسة على مبحث تحولات الصيغة الصرفية الاسمية بين المشتقات من الفعل فوق الثلاثي، فجمع هذا البحث بعض اختلافات الصيغ في القراءات القرآنية المتواترة بين اسم الفاعل واسم المفعول. وأكد هذا البحث أن القراءات القرآنية المتواترة جاءت مراعية كلام العرب وسننهم، وعندما تحمل قراءة معنى جديدا ليس في القراءة الأخرى تكون كل قراءة بمنزلة أية، وهنا تظهر فائدة اختلاف الصيغة وما ينتج عنها من البلاغة والإيجاز والإعجاز القرآني، ولو جعلت دلالة كل لفظ آية مستقلة على حدتها لم يخف ما كان في ذلك من التطويل. وشكلت اختلافات الصيغ في الآية الواحدة لونا آخر من الإعجاز البياني في القرآن الكريم؛ إذ بقي النص محافظا على بلاغته وترابطه في كل قراءة، وفتح الباب لكل بصير باللغة العربية كي يدلي بدلوه، ولم يكن سبب اختلاف الصيغ الاسمية في القراءات القرآنية المتواترة عائدا إلى الاختلاف اللهجي بين القبائل العربية؛ بل يبدو أنه كان مقصودا لذاته؛ إذ حمل تعدد المعاني واتساع الدلالة.

The Qur’anic text is eloquent in Arabic, which is miraculous in its statement and style. What increased of it's eminence was the multiplicity of continuously recurrent readings in it. The Quranic nominal word itself may be read in some places in two different morphological formulas, there is no doubt that the transformations of the morphological formula have their significance and their effect on the meaning. This is what motivated me to write this research in order to study the transformations of the nominal morphological form in the Quranic readings. The study was limited to address transformations of the nominal morphological form between the derivatives of the supra-triple verb, so this research combined some variations of formulas in the continuously recurring Qur’anic readings between the active participle and the past participle. This research confirmed that the continuously recurring Qur’anic recitations have taken into account the words of the Arabs and their ways of life, and when a reading carries a new meaning that is not in the other reading, each reading is like a verse. Here the benefit of the difference in formulation and the resulting rhetoric, conciseness and miraculousness of the Qur’an appear, and if the meaning of each term was made an independent verse, its length would not be lessened. The variations of the formulas in the one verse constituted another color of the graphic miracle in the Holy Qur’an, as the text remained preserved its eloquence and its interdependence in every reading, and opened the door for every foresight in the Arabic language to give his opinion, and the reason for the difference in the nominal formulas in recurrent Qur’anic readings was not due to the difference in dialects among the Arab tribes; it seems that it was intended for itself, as it carried multiple meanings and wide significance.

ISSN: 1022-467X