المستخلص: |
مهما يكن من شيء فإن الأمثال نالت عناية فائقة من الباحثين القدماء والمحدثين، فقد تناولوا مصطلح المثل فأصلوه من الناحية اللغوية، وتتبعوا تطور دلالته على المستوى الصوتي، والصرفي والنحوي، والأمثال في القرآن الكريم، فهي تستحق العناية أكثر مما هي عليه الآن، وأخص دراسة التراكيب اللغوية. الاستدلال داع لحفظ الأمثال ويقودنا إلى سرد القصص لهذا النثر الأدبي المتجدد، ولهذا الإرث الثقافي الموغل في الفصاحة وربما حكى لغة من لغات العرب كما قلت آنفا.
Whatever it is, the proverbs received the utmost attention from the ancient researchers and the modernists, they took the term proverb and they followed it linguistically, and they followed the development of its significance at the phonetic, morphological, and grammatical level, and the proverbs in the Holy Qur’an, they deserve more attention than they are now, especially Study of language structures. Inference calls for the preservation of proverbs and leads us to tell stories of this renewed literary prose, and this cultural heritage, which is deeply rooted in eloquence, and perhaps narrated one of the Arab languages as I said above.
|