العنوان بلغة أخرى: |
Proverbs and Aphoristic Sayings Manifestations in Arabic Novels |
---|---|
المصدر: | مجلة الميدان للدراسات الرياضية والاجتماعية والانسانية |
الناشر: | جامعة عاشور زيان الجلفة |
المؤلف الرئيسي: | بن خروف، سماح (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Bin Kharouf, Samah |
مؤلفين آخرين: | بن صفية، عبدالله (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج3, ع10 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 84 - 91 |
ISSN: |
2602-6155 |
رقم MD: | 1072042 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex, EduSearch |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
المثل | الحكمة | الرواية | الثقافة | القارئ | التراث | Proverbs | Aphoristic Sayings | Novel | Culture | Reader | Heritage
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
وردت الأمثال والحكم في الرواية العربية لحاجات نفسية وأخرى وجدانية، ولعل تجسيدها للثقافة الشعبية داخل العمل الروائي سيزيد من غزارة المدلولات الاجتماعية والإنسانية داخل النص، ولكن دون أن يتعمد هذا النص استحضارها بالحشو المبالغ فيها فتتقاذفها الأحداث، وهي في غنى تام معانيها فيساء استغلالها أو تستعمل في الموقع الخطأ داخل الرواية. إلا أن التداخل الذي تفرضه الرواية العربية مع الأمثال والحكم ينبني على استدعاء التراث في ماضيه العريق، وحتى حاضره الدال والهادف، فتؤسس على بنيته التي يسهل على القارئ حفظها تداولها سياقات جديدة ومتباينة تحفظ به التراث، وتبعثه من جديد بفكرة سردية مسايرة لراهن القارئ. Proverbs and aphoristic sayings in the Arabic novel are created to meet the reader’s psychological and emotional requirements. They are used to enrich the novel’s social and human interpretations by reflecting one’s popular culture and this in an irredundant style in order to avoid being misused or misplaced. The Arabic novel is built upon the overlap between the past and present, i.e. the recall of the past through old folklore and popular heritage to interpret the novel’s proverbs in their new varied contexts created by the present time reader who makes it his own priority to preserve them and the containing folklore. |
---|---|
ISSN: |
2602-6155 |