المستخلص: |
طرح المقال موضوع بعنوان الترجمة الإستراتيجية في عصر العولمة. تمارس الترجمة الإستراتيجية اليوم في مجالات الحياة العلمية والعملية في إطار ما يعرف باليقظة الإستراتيجية متعددة اللغات. تناول المقال أدوار المترجم الإستراتيجي ومنها (البحث عن المعلومات الإستراتيجية في اللغة الأجنبية، فرز وانتقاء المعلومات التي يراها مفيدة للمؤسسة). وأشار إلى مميزات إطار عمل المترجم الإستراتيجي ومنها (أن يعمل في إطار قانوني علني بحت، يعمل انطلاقاً من وثائق ومعطيات معروفة، ويتحلى بمستوى عالٍ من الأخلاقيات المهنية). وأكد على أن المترجم الإستراتيجي اليوم هو الوحيد الذي بمقدوره مواكبة ما يستجد في لغات العالم. واختتم المقال بالإشارة إلى السيرة الذاتية للأستاذ الدكتور ماثيو قويدر وأسماء كتبه التي ترجمت إلى العربية. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022"
|