العنوان المترجم: |
Between Writing and Imitation, the Place of Miscellaneous Fact in Proust's Pastiches |
---|---|
المصدر: | مجلة كلية الآداب |
الناشر: | جامعة القاهرة - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | El Sérafi, Inès Saad Mostafa (Author) |
المجلد/العدد: | مج80, ج6 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الشهر: | يوليه |
الصفحات: | 59 - 81 |
DOI: |
10.21608/JARTS.2020.115428 |
ISSN: |
1012-6015 |
رقم MD: | 1090547 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
لطالما اعتاد النقاد على قراءة عمل مارسيل بروست Pastiches et mélanges كعمل يحاكي فيه أسلوب عدد من كتابه المفضلين فقط وبالتلي، وضع هذا المؤلف في خانة التدريبات الأسلوبية. لكن هذا العمل الأدبي الذي حقق نجاحا كبيرا حين أصدر في عام ١٩٠٩ له جانب أخر وهو تناوله لحدث حقيقي وهو محاولة التزوير التي قام بها مهندس فرنسي يدعى "لوموان" محاولا إقناع تجار الألماس بقدرته على تصنيع هذا الحجر الكريم صناعيا. وهكذا تناول مارسيل بروست تلك الحدوتة المثيرة في تسع فصول يحاكي في كل فصل الأسلوب الأدبي لكاتب معين. تسعى هذه الدراسة لإثبات أن مارسيل بروست لم يكن يحاكي فقط أسلوب كتابه المفضلين وإنما كان أيضا يستعد لأن يكون كاتبا مستقل ينقل أحداث الحياة اليومية بواقعية مثلما فعل في الفصل الذي كتب فيه "قضية لوموان" على طريقة الكاتب الشهير جوستاف فلوبير. A la fois pastiche et fait divers, Pastiches et mélanges restent tributaires d’une vision qui en fait un exercice de style à part entière, (voir Genette, Palimpsestes). Or, une lecture de l'œuvre comme un texte se prêtant à deux écritures, l'une relevant de l'exercice de style (en tant que pastiche) et l'autre appartenant à la fiction populaire (en tant que fait divers) révèle un autre aspect de l'œuvre. Aussi le Flaubert relate-t-il le fait divers en restant fidèle à l’esthétique de la fiction populaire propre à l’écriture d’un 'genre anonyme'. Faisant le contre pied, ou le contrepoids, le pastiche signé Saint- Simon représente le cas d’un pastiche né du néant : le lecteur a beau y chercher l’Affaire Lemoine, il ne la trouve pas. Pastiche d’un pastiche, c’est l’exemple d’un texte dans lequel l’imitation n'a d'autre fin qu’elle-même, sorte de pastiche à l'état pur, faisant royalement fi d’un scénario d’origine. Les Pastiches ne seraient pas seulement un recueil de pastiches, Proust s’avérant un écrivain réaliste autant qu’un brillant imitateur. Relevant un double défi, d’imitation et d’invention, en faisant preuve de brio en tant que pasticheur Proust aura du même coup légué à la postérité le seul fait divers qui soit proprement sien. Critics have always been accustomed to reading the work of Marcel Proust's "Pastiches et mélange" as a work in which he imitates the style of a number of his favorite writers only. Therefore, this author was put in the field of stylistic exercises. However, this literary work, which was very successful when it was published in 1909, has another side, which is dealing with the real event, i.e., the attempt of forgery by a French engineer called Lumouine who tried to convince diamond traders of his ability to manufacture this gemstone artificially. Thus, Marcel Proust addressed that exciting paradigm in nine chapters; in each chapter he imitates the literary style of a particular writer. This study seeks to prove that Marcel Proust not only imitated his favorite book writers but was also preparing to be an independent writer who realistically conveys the events of everyday life as he did in the chapter in which he wrote the "Lomoane Case" on the method of the famous writer Gustav Flaubert. This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2020 |
---|---|
ISSN: |
1012-6015 |