ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تفريق التعريف بين الصرف والتصريف

العنوان بلغة أخرى: Differentiate the Definition between Exchange and Drainage
المصدر: حوليات آداب عين شمس
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: نسيم، بتول عباس (مؤلف)
المجلد/العدد: مج48
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: مارس
الصفحات: 309 - 327
DOI: 10.21608/AAFU.2020.113615
ISSN: 1110-7227
رقم MD: 1092289
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
تفريق | التعريف | الصرف | التصريف
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

25

حفظ في:
LEADER 03429nam a22002657a 4500
001 1833404
024 |3 10.21608/AAFU.2020.113615 
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 325379  |a نسيم، بتول عباس  |g Nasim, Batool Abas  |e مؤلف 
245 |a تفريق التعريف بين الصرف والتصريف 
246 |a Differentiate the Definition between Exchange and Drainage 
260 |b جامعة عين شمس - كلية الآداب  |c 2020  |g مارس 
300 |a 309 - 327 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a أغلب المآخذ التي أخذت على علم الصرف جاء نتيجة لعدم التمييز بين المصطلحات الواردة في هذا العلم من قبل المهتمين به. وأولى المشكلات بنظري هي تسمية العلم نفسه، وما يحمل من اسمين: الصرف مرة، والتصريف أخرى، دونما تمييز بينهما، على الرغم من محاولات بعض الباحثين الدؤوبة في التفريق بينهما، وفي الوصول إلى فهم واضح ودقيق في هذه المسألة. وهذا البحث محاولة جادة لفهم الأسباب وراء هذا الخلط، والوصول إلى تعريف دقيق لكل من هذين المصطلحين، ولإثبات أن الصرف غير التصريف، مبنية حدود كل منهما على وجه الدقة بالأدلة العلمية والمتابعة التاريخية الدقيقة، وبتحليل النصوص المتعلقة بهما. ليكون البحث مقسما على ثلاثة نقاط رئيسة هي: أولاً: أسباب هذا الخلط. ثانياً: تتبع المصطلحين تاريخيا وموضوعا. ثالثا: وضع تعريف جامع مانع لكل منهما. 
520 |b Most of the drawbacks that were taken on the science of exchange came as a result of the lack of distinction between the terms mentioned in this science by those interested in it. The first problem, in my view, is the naming of the science itself, and it has two names: exchange once, and conjugation another, without distinguishing between them, despite the efforts of some researchers to differentiate between them, and to reach a clear and accurate understanding of this issue. This research is a serious attempt to understand the reasons behind this confusion, and to reach an accurate definition of each of these two terms, and to prove that exchange is not discharges, indicating their respective boundaries precisely with scientific evidence and accurate historical follow- up, and by analyzing the texts related to them. The research should be divided into three main points: First: The reasons for this confusion. Second, the two terms follow a history and a subject. Third: Establishing an inclusive blocking definition for each. 
653 |a اللغة العربية  |a الصرف والتصريف  |a تحليل النصوص 
692 |a تفريق  |a التعريف  |a الصرف  |a التصريف 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 034  |e Annals of the Faculty of Arts  |f Ḥawliyyat Ādāb ’Āīn Šāms  |l 001  |m مج48  |o 0673  |s حوليات آداب عين شمس  |v 048  |x 1110-7227 
856 |n https://aafu.journals.ekb.eg/article_113615.html  |u 0673-048-001-034.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
995 |a AraBase 
999 |c 1092289  |d 1092289