ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







ما خالف ظاهر القواعد النحوية في الحديث النبوي الشريف

العنوان بلغة أخرى: The Apparent Violation of Grammatical Rules in The Prophet’s Hadith
المصدر: حولية کلية الدراسات الإسلامية والعربية للبنات بالإسکندرية
الناشر: جامعة الأزهر - کلية الدراسات الإسلامية والعربية للبنات بالإسكندرية
المؤلف الرئيسي: الطيب، محمد مصطفى المرسي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Tayeb, Mohammed Mustafa Al-Morsy
المجلد/العدد: ع36, ج6
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2020
الصفحات: 922 - 986
DOI: 10.21608/BFDA.2020.105827
ISSN: 2357-0423
رقم MD: 1093104
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الحديث النبوي | القواعد النحوية | اللغة الفصحى | المنهج | Prophetic Hadith | Grammar | Classical Language | Method
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: إن الحديث النبوي الشريف سواء أنقل باللفظ أم نقل بالمعنى، فإنـه يمثـل اللغة الفصحى التي يحكم بأنها أرفع مستوى وصلت إليه العربية. ولا ينبغي أن يكون نقل الحديث بالمعنى وتعدد الروايات عائقا من استنباط الأحكام وإقرار القواعد؛ لأن هذا وارد أيضا في الشواهد الشعرية التي احتج بها النحويون واعتمدوا عليها في تثبيت القواعد. وتعدد رواية الحديث قد يكون ناشئا من اختلاف رواية الصحابة عن النبي - صلى الله عليه وسلم- وهم أهل فصاحة وأرباب بيان يحتج بكلامهـم. وينبغي أن يتقدم الحديث النبوي الشريف سائر كلام العرب من شعر ونثر في باب الاحتجاج في النحو واللغة، وهذا هو المنهج الجدير بالاتباع. وينبغي أن تحمل القاعدة على الحديث النبوي، لا أن يحمل الحديث على القاعدة، خصوصا إذا كان الحديث مرويــا في الصحاح كالبخاري ومسلم. وأحيانا يجيء الحديث على لغة غير مشهورة أو غير شائعـة، إلا أن له شواهد تدعمه، فيجب قبوله وعدم رميه بالخطأ أو المخالفة للقاعدة.

The hadith, whether verbally conveyed or conveyed in the sense, represents the formal language that is judged to be the highest level reached by Arabic. The transfer of hadith in the sense and plurality of narratives should not be an impediment to making judgments and establishing rules. Because this is also contained in the poetic evidence that the grammarians invoked and relied on to establish the rules. The multiplicity of the narration of the hadith may arise from the differing narration of the Companions from the Prophet - may God’s prayers and peace be upon him - who are the people of eloquence and the owners of a statement protesting their words. And the noble prophetic hadith must advance all other Arab words from poetry and prose in the chapter on protest in grammar and language, and this is the approach that deserves to be followed. It should To carry the rule on the hadith of the Prophet, not to carry the hadith on the rule, especially if the hadith is narrated in the Sahih as Bukhari and Muslim. Sometimes the conversation comes in a language that is not well known or uncommon, but it has evidence to support it, and it must be accepted and not be thrown in error or violating the rule.

ISSN: 2357-0423