ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الألفاظ الدينية في أناشيد الثورة الوطنية: دراسة أسلوبية

العنوان المترجم: Religious Expressions in The National Revolution Anthems: A Stylistic Study
المصدر: مجلة اللغة الوظيفية
الناشر: جامعة حسيبة بن بوعلي بالشلف - مخبر نظرية اللغة الوظيفية
المؤلف الرئيسي: مرسلي، مسعودة (مؤلف)
المجلد/العدد: ع7
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: سبتمبر
الصفحات: 153 - 164
DOI: 10.54295/2201-000-007-014
ISSN: 2676-2188
رقم MD: 1104372
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الألفاظ الدينية | الثورة الجزائرية | الأناشيد الوطنية | الأسلوبية | الحقول المعجمية | المستوى الدلالي
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

10

حفظ في:
المستخلص: The liberation revolution erupted in the pure land of Algeria. The universe sang with the sound of bullets. The souls of the martyrs sang to the melody of the takbeer (Allah is the Greatest). Poets composed epics of heroism and victories. The revolutionaries sang the hymns of glory and immortality and carved them with their pure blood on prison walls. Today, their children and grandchildren are living in the bliss of liberation. It may be some recognition of credit to return to what they have left to study and research. This is what the functional language informant announced - thankful - and I have sought to share some credit. I am presenting an intervention on “Religious Words in the National Anthems of the Algerian Revolution: A Statistical Stylistic Study” because the songs were distinguished by a special language, easy to memorize, and chant. Nevertheless, it remained linked to the belief of its writers, drawing on their linguistic lexicon related to their Islamic religion. The intervention studies a sample of the liberation revolution anthem, the extent to which the religious lexicon is used, the frequency of religious words in it, and limits to this level without other levels to achieve the accuracy and brevity required within the conditions of the symposium. This abstract was translated by Dar AlMandumah Inc

اندلعت ثورة التحرير في أرض الجزائر الطاهرة، فشدا الكون بأنغام الرصاص، وزفت أرواح الشهداء على ألحان التكبير، ونظم الشعراء ملاحم البطولات والانتصارات، وتغنى الثوار بأناشيد المجد والخلود، ونحتوها بدمائهم الزاكية على جدران السجون، وها هم اليوم أبناءهم وأحفادهم يرفلون في نعيم التحرير، ولعل من بعض الاعتراف بالفضل العودة إلى ما تركوه لنتناوله بالدراسة والبحث، ومن ذاك ما أعلن عنه مخبر اللغة الوظيفية - مشكورا- وسعيا مني لمقاسمتهم بعض الفضل، أعمل على تقديم مداخلة حول "الألفاظ الدينية في الأناشيد الوطنية للثورة الجزائرية دراسة أسلوبية إحصائية" وذلك لكون الأناشيد تميزت بلغة خاصة، سهلة ميسورة للحفظ والترديد، ومع ذلك بقيت مرتبطة بعقيدة أصحابها تنهل من معجمهم اللغوي المرتبط بدينهم الإسلامي، وتعمل المداخلة على دراسة عينة من أناشيد الثورة التحريرية ومدى توظيف المعجم الديني ومدى تردد الألفاظ الدينية فيها والاقتصار على هذا المستوى دون غيره من المستويات توخيا للدقة والإيجاز المطلوب ضمن شروط الندوة.

Le titre : Les termes religieux dans les hymnes nationaux pendant la guerre de libération La guerre de libération n'est que le prolongement de la lutte que les algériens avaient entamée depuis que la France avait sali par sa présence la terre de l'Algérie. A coté de la lutte armée, une autre lutte s'est vu naître, celle des idées, elle a été menée par les intellectuel, les artistes et les poètes. Cette dernière lutte consistait à décrire cette guerre et ses héros, incitant les hommes et les femmes à la rejoindre. Le fruit était un ensemble d'hymnes dont l'objectif est l'exhortation tout en respectant les principes de la guerre depuis son déclenchement Et ce sujet est dédié à l'étude de ces hymnes du coté stylistique En se focalisant sur le champ lexical. les mots clé : La révolution algérienne, les hymnes nationaux, les termes religieux, les champs lexicaux, l'islam, le martyre, la victoire et la voie de Dieu

ISSN: 2676-2188

عناصر مشابهة