ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







لغة "يتعاقبون فيكم ملائكة" الشاذة، المطردة في ميزان القدماء والمحدثين

العنوان بلغة أخرى: The Anomalous Dialect of "Yataakabuna Fikum Malaika" Constant in the Balance of the Ancient and the Modern
المصدر: مجلة جسور المعرفة
الناشر: جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب
المؤلف الرئيسي: قريني، نبيلة (مؤلف)
المجلد/العدد: مج6, ع4
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 20 34
DOI: 10.35645/1711-006-004-002
ISSN: 2437-086X
رقم MD: 1104392
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
لغة "أكلوني البراغيث" | لغة "يتعاقبون فيكم" | الشذوذ | الاطراد | اللهجات القديمة | اللهجات | The Dialect "Akaluni Al-Baraghith" | The Dialect "Yataakabuna Fikum Malaika" | Anomaly | Stability | Ancient Arabic Dialects | Modern Dialects
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تختزل لغة "يتعاقبون فيكم ملائكة" أو لغة "أكلوني البراغيث" بتسمية القدامى نمطا تركيبيا غير مطرد في العربية الفصحى؛ إنه المطابقة بين الفعل وفاعله من حيث العدد إفرادا وتثنية وجمعا. والناظر في كتب المتقدمين يلحظ وصفهم لهاته اللغة بالشذوذ والضعف، بل الرداءة، بالرغم من نسبتهم إياها إلى قبائل عربية بعينها، وكذا تخريج ثلة منهم عددا من شواهد القرآن والأحاديث عليها، ضف إلى ذلك استمرار النمط التركيبي لهاته اللغة القديمة في كثير من اللهجات العربية الحديثة، ما يوحي أن الحكم عليها بالشذوذ إجحاف في غير موضعه. لذا سنحاول في هذا المقال استجلاء حقيقة موقف العلماء والدارسين قديما وحديثا من هذه اللغة، وأصولها التاريخية، ومدى ثبوت نسبتها للرسول (صلى الله عليه وسلم) لتستحق التسمية البديلة" يتعاقبون فيكم ملائكة".

The dialect “Yataakabūna fikūm malaika” or “akalūnī al-barāghīth”, as the ancients call, abbreviates an unstable synthetic pattern in classical Arabic language, which is the concordance between the verb and its subject at the number level: singular and plural. If we have a look at the books of applicants, we will notice their description of this language as anomalies and weaknesses, even more mediocrity, despite its attribution to specific Arab tribes. Moreover, some of them bring out some quotes from the Qur’an and Hadiths as proof, in addition to the continuation of the syntactic model of this ancient language in many modern Arabic dialects, which suggests that a judgment on his anomaly is a mislaid injustice. Therefore, we will try in this article to clarify the reality of the position of scholars and learners, ancient and contemporary, on this language and its historical origins as well as the extent to which this Hadith was attributed to the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, in order to deserve the alternative nomination “Yataakabūna fikūm malaika”.

ISSN: 2437-086X

عناصر مشابهة