ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

ألفاظ المطر في اللغة الأكدية: دراسة لغوية دلالية مقارنة مع اللغة العربية

العنوان بلغة أخرى: The Wording of Rain in Akkadian Language is A Semantic Linguistic Study Compared to the Arabic Language
المصدر: مجلة آداب الفراهيدي
الناشر: جامعة تكريت - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: الربيعي، حسنين حيدر عبدالواحد (مؤلف)
المجلد/العدد: مج12, ع42
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: حزيران
الصفحات: 95 - 112
DOI: 10.51990/2228-012-042-052
ISSN: 2074-9554
رقم MD: 1113215
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اللغة العربية | اللغة الأكدية | الألفاظ اللغوية | المطر | Arabic Language | Akkadian Language | Linguistic Pronunciation | The Rain
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: إن دراسة ألفاظ اللغات الإنسانية لغوياً ودلالياً من الأمور ذات الأهمية البالغة، ولاسيما إذا كانت تلك اللغة والمتمثلة هي اللغة الأكدية التي تمثل أقدم اللغات العاربة من حيث تاريخ التدوين ومما يزيد أهمية الدراسة مقارنتها مع شقيقتها العربية مقارنة تهدف إلى تأصيل اللغتين وإبراز المشترك بينهما لإخراج اللغة الأكدية للقارئ العربي بصورة أكثر وضوحاً، ولاسيما أن المتكلمين بها قد غابوا من الساحة منذ آلاف السنين. وبعد دراسة النصوص المسمارية المدونة باللغة الأكدية وتحليلها وقفنا على مئات الألفاظ المتشابهة في اللفظ والمختلفة بالمعنى والعكس صحيح ومن بين هذه الألفاظ (ألفاظ المطر)، ولما كان للمطر من أهمية بالغة في حياة العراقي قديماً لكونه يمثل أحد المصادر الرئيسة لعصب حياته الماء ولفطنة العراقي القديم استطاع التمييز بين أنواع أو أشكال عدة من الأمطار منح كل منها لفظاً خاصاً بها يعبر عن طبيعتها من حيث الضعف والقوة، القلة والغزارة، النقاوة والصفاء وما إلى ذلك، وهو الأمر ذاته في اللغة العربية. وردت في اللغة الأكدية بضعة ألفاظ عبرت عن المطر عن طريق الحقيقة وهذه الألفاظ لا يمكن أن تعد من المترادفات برأينا، لأن كل لفظ يدل على معنى خاص به. ويمكن أن يكون هناك تقارب بينها في المعنى. وهذه الألفاظ هي: 1. المطرzanānu -. 2. الغيث – radu. 3. لوابل – abūbu. 4. الماء – mũ. 5. الصيب – erpetu. 6. الطل – nalšu. 7. الحسبان – abnu. 8. السماء – abnu. لقد ترجم الباحثون الأجانب النصوص المسمارية المدونة باللغة الأكدية وأعطوا ترجمة عامة لمفرداتها من دون التمحيص وتحديد المعاني الدقيقة لها وما وقفنا عليه من ألفاظ دالة على المطر خير مثال على ذلك فبعد دراسة هذه الألفاظ لغوياً ودلالياً ومقارنتها مع مثيلاتها العربية استطعنا تحديد معانٍ أخرى للمطر أكثر دقة في دلالتها، وهذا ما سنقدمه في صفحات بحثنا هذا.

The study of the language of human language and linguistic language is of utmost importance, especially if that language is represented by the Akkadian language, which represents the oldest languages in terms of the history of blogging and the importance of the study compared with the sister of Arabic compared to aim to root the two languages and highlight the common language to remove them Akkadian readership more clearly, especially as the speakers have been absent from the scene for thousands of years. After studying the cuneiform Code texts in Akkadian, analysis and stood on hundreds of similar expressions in pronunciation and different sense, and vice versa, and between these expressions (expressions of almattar), and when the mattar of great importance in the Iraqi life of ancient because it represents one of the main sources of the backbone of his water and nimble ancient Iraqi was able The distinction between different types or forms of rain gives each of them a special word that expresses their nature in terms of weakness and strength, few and many, etc., which is the same in Arabic. In the Akkadian language, there are a few expressions that express rain through truth, and these words cannot be considered synonyms in our opinion, because each term indicates its own meaning. There can be a convergence of meaning. These words are: 1. Wet- zanānu. 2. Heavy - Radu. 3. Volleys - abūbu. 4. Water - mū. 5. The fiber - erpetu. 6. Alt - nalšu. 7. Hailstones - abnu. 8. The sky - šamû. We have translated the researcher’s foreign cuneiform texts blog in Akkadian and gave the general translation of its vocabulary without scrutiny and to determine the exact meanings have and what we stumbled upon the words of a function of the rain a good example. After studying these words and linguistically Tagged and compare it with Arab counterparts we were able to identify other meanings to rain more accurate Its significance, and this is what we will present in our search pages.

ISSN: 2074-9554

عناصر مشابهة