ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







أجزاء يد الإنسان في القرآن الكريم: قراءة في المعجم والاستعمال

العنوان المترجم: Parts of The Human Hand in The Holy Quran: Reading in The Lexicon and Usage
المصدر: التعليمية
الناشر: جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية
المؤلف الرئيسي: بلي، عبدالقادر (مؤلف)
المجلد/العدد: مج4, ع11
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
الصفحات: 93 - 104
DOI: 10.52127/2240-004-011-012
ISSN: 2170-1717
رقم MD: 1114440
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المعجم | اللغة | الدلالة | الاستعمال | جسم الإنسان | القرآن الكريم
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

11

حفظ في:
المستخلص: المعجم اللغوي في القرآن الكريم فريد ومعجز؛ تحدى العرب على الرغم من التقارب الظاهر ما بين لغته ولغتهم. مفرداته هي المفردات التي في كلامهم، وأساليبه البلاغية هي أساليبهم، وقواعده النحوية والصرفية هي قواعدهم، وأما اختلافه فمن حيث الاستعمال الذي اخترق معجمهم وأساليب التعبير عندهم وقواعدهم وكل استعمالاتهم.

Lexique linguistique dans le Coran unique et miraculeuse, a défié les Arabes, malgré le rapprochement apparent entre le langage et la langue. Le vocabulaire est le vocabulaire que dans leurs paroles, et les méthodes sont des tactiques rhétoriques et les règles de grammaire et morphologiques sont leurs bases, et même si elle diffère en termes d'utilisation, qui ont éclaté les méthodes d'expression, et ils ont leurs bases et leurs utilisations.

The dictionary in the Holy Quran is unique and miraculous; it challenged the Arabs despite the apparent convergence between its language and their language. Its vocabulary is the same vocabulary found in their speech, its rhetorical methods are the same as their methods, and its grammatical and morphological rules are the same as their rules. However, its difference is in terms of the use that penetrated their dictionary, their methods of expression, their rules, and all their uses.
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021

ISSN: 2170-1717

عناصر مشابهة