LEADER |
03488nam a22002417a 4500 |
001 |
1859751 |
024 |
|
|
|3 10.21608/JFAFU.2020.40949.1113
|
041 |
|
|
|a fre
|
044 |
|
|
|b مصر
|
100 |
|
|
|9 600632
|a عكاشة، محمد عبدالفتاح عبدالمنعم
|g Okasha, Mohamed Abdel Fattah Abdel Moneim
|e مؤلف
|
242 |
|
|
|a Lexical and Cognitive Analysis of Colors in Egyptian Idioms and Their French Equivalents: A Contrastive Study
|
245 |
|
|
|a L'analyse Lexicale et Cognitive des Couleurs dans Les Idiomes Égyptiens et Leurs Équivalents en Français: Étude Contrastive
|
260 |
|
|
|b جامعة الفيوم - كلية الآداب
|c 2020
|g يناير
|
300 |
|
|
|a 202 - 229
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|d Cet article vise à mener une étude descriptive et contrastive sur l'analyse lexicale et cognitive des couleurs qui s'utilisent dans les idiomes égyptiens et leurs équivalents en français. Les couleurs ont non seulement une valeur décorative, mais aussi une valeur lexicale sémantique et une valeur cognitive pragmatique. Donc, nous considérons ainsi la couleur comme un moyen de communication ayant des connotations différentes à travers son utilisation dans certaines situations pratiques quotidiennes. Par conséquent, nous essayons d'expliquer la structure de ces expressions à travers la valeur lexicale sémantique expressive ainsi que la valeur cognitive pragmatique qui repose sur l'acquisition et l'utilisation de la connaissance dans les deux langues. Enfin, nous constatons que l'arabe égyptien et le français appartiennent à deux origines linguistiques et culturelles différentes. Il ne s'agit pas seulement de réaliser sémantiquement une équivalence requise, mais aussi de prendre en compte l'aspect cognitif en étudiant ce phénomène qui accepte de nombreuses hypothèses en fonction du contexte et de la particularité culturelle d'une langue.
|
520 |
|
|
|f This article aims to conduct a descriptive and contrastive study on the lexical and cognitive analysis of colors that are used in Egyptian idioms and their French equivalents. Colors have not only decorative value, but also semantic lexical value and pragmatic cognitive value. So, we thus consider color as a means of communication with different connotations through its use in certain everyday practical situations. Therefore, we try to explain the structure of these expressions through the expressive semantic lexical value as well as the pragmatic cognitive value which relies on the acquisition and use of knowledge in both languages. Finally, we note that Egyptian Arabic and French belong to two different linguistic and cultural origins. It is not only a question of semantically achieving a required equivalence, but also of taking into account the cognitive aspect by studying this phenomenon which accepts many hypotheses depending on the context and the cultural particularity of a language.\nThis abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021
|
653 |
|
|
|a المعاجم اللغوية
|a التحليل المعجمي للألوان
|a التحليل المعرفي
|a المصطلحات الفرنسية
|a المصطلحات المصرية
|
773 |
|
|
|4 الادب
|6 Literature
|c 027
|f Maǧallaẗ Kulliyyaẗ al-ādāb
|l 001
|m مج12, ع1
|o 2086
|s مجلة كلية الآداب
|v 012
|x 2357-0709
|
856 |
|
|
|u 2086-012-001-027.pdf
|n https://jfafu.journals.ekb.eg/article_129169.html
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1117732
|d 1117732
|