ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







دور التراجمة اللاتين في حصار أنطاكية "1097-1098 م. / 490-491 هـ."

العنوان المترجم: The Role of The Latin Translators in The Siege of Antakya"1097-1098 AD / 490-491 AH."
المصدر: مجلة كلية الآداب
الناشر: جامعة الفيوم - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: خلف، محمد إبراهيم محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: مج13, ع2
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: يوليو
الصفحات: 1564 - 1610
DOI: 10.21608/JFAFU.2021.158565
ISSN: 2357-0709
رقم MD: 1121506
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
التراجمة | اللاتين | أنطاكية | Translators | Latin | Antioch
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

11

حفظ في:
المستخلص: تناولت هذه الدراسة دور التراجمة اللاتين في حصار أنطاكية 1097-1098م/ 490-491ه؛ خاصة التراجمة الشفويين، أو الفوريين، وقد لعب هؤلاء دورًا مهما وبارزا، أظهر مدى أهميتهم وتأثيرهم أثناء ذلك الحصار سواء من النواحي السياسية، أو الدبلوماسية، أو حتى العسكرية بين المسلمين والصليبيين. ويهتم هذا البحث بدراسة أحداث حصار أنطاكية من منظور المترجم؛ وذلك لاستعادة أهمية المترجم؛ وذلك لمساعدتنا على رؤية الرجل المجهول الاسم الذي كان يقف بين صناع التاريخ. وكذلك الكشف عن هويات المترجمين الشفهيين، ولغاتهم، كاشفاً عن نطاق نفوذهم في الحرب والدبلوماسية في تلك الفترة، والتعرف على الأدوار المختلفة للتراجمة سواء كانت دبلوماسية أو عسكرية، فقد شارك هؤلاء التراجمة في عدة أدوار ومهام بارزة ومختلفة؛ سواء كان في اتفاقيات السلام بصفتهم رجال بلاط، ورسل أحيانا، أو مفاوضين ودعائيين أحيانا أخرى، كما كان لهم إسهاماتهم في فترة التجهيزات للحرب بصفتهم جواسيس وأدلاء، أو صراع حربي صريح بصفتهم جنود ومحققين.

This study deals with the role of the Latin translators, especially the oral interpreters, during the Siege of Antioch 1097-1098 AD / 490-491 AH. Those interpreters played a prominent role, showing the extent of their importance and influence during that siege, whether from the political, diplomatic, or even military aspects between Muslims and the Crusaders. This research studies the events of the siege of Antioch from the perspective of a translator. The aim of this study is to restore the importance of the interpreter, and to help us see the unknown man standing among the makers of history. It also aims to reveal the identities of the interpreters, and their languages , revealing the scope of their influence in war and diplomacy during that period ,and getting to know the different roles of translators, whether diplomatic or military, as these interpreters participated in several prominent and different roles and tasks, whether in peace agreements as men of court, sometimes messengers, or negotiators and propagandists at other times. Moreover, they had their contributions in the period of preparations for war in their capacity as spies and guides, or an outright war conflict as soldiers and investigators.

ISSN: 2357-0709

عناصر مشابهة