ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

Nine Practical Formulas for Translating Proverbs

المصدر: مجلة ترجمان
الناشر: جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة
المؤلف الرئيسي: Bahameed, Adel Salem (Author)
المجلد/العدد: مج28, ع1
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: إبريل
الصفحات: 114 - 144
ISSN: 1113-1292
رقم MD: 1133612
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Proverbs | Equivalence | Translation Formula | Translating Proverbs | Comprehensive Strategy
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
المستخلص: Proverbs, being deeply immersed in local culture, have made translating these fixed expressions challenging. This study aims at investigating how these cultural expressions could be translated. For this purpose, data were collected and analysed systematically. The findings are that Hadhrami proverbs are translatable by applying three equivalences, and these are literal translation, paraphrase and proverb-for-proverb translation with the paraphrase being the most applicable. This study concludes with a Comprehensive Strategy, which offers nine formulas as practical solutions and compensation methods for translating proverbs. These nine formulas constitute a new preliminary universal model for translating all proverbs of all languages.

ISSN: 1113-1292

عناصر مشابهة