المصدر: | مجلة هرمس |
---|---|
الناشر: | جامعة القاهرة - مركز اللغات والترجمة |
المؤلف الرئيسي: | Soliman, Hoda Soliman Mohammed (Author) |
المجلد/العدد: | مج7, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
الشهر: | يناير |
الصفحات: | 183 - 219 |
ISSN: |
2090-8555 |
رقم MD: | 1134636 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
اقتباس | نقل | محاكاة | عراف | القوة | عدم التشابه | Adaptation | Transposition | Imitation | Soothsayer | Power | Dissimilarity
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 03114nam a22002297a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1877764 | ||
041 | |a eng | ||
044 | |b مصر | ||
100 | |a Soliman, Hoda Soliman Mohammed |e Author |9 521526 | ||
245 | |a Mahfuz Abdelrahman’s Adaptation of an Inspector Calls by J. B. Priestley: |b An Exercise in Transposition | ||
260 | |b جامعة القاهرة - مركز اللغات والترجمة |c 2018 |g يناير | ||
300 | |a 183 - 219 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a تعد مسرحية "ما أجملنا" لمحفوظ عبد الرحمن محاكاة لمسرحية "زيارة مفتش" لبرستلي، إذ أن قالب مسرحية "ما أجملنا" يتناسب تماما مع الهدف الدرامي للمؤلف حيث تمكن من استخدام العراف العربي التقليدي مثلما استخدم برستلي مفتش الشرطة. ولكونها اقتباسا، تعتبر مسرحية عبد الرحمن مختلفة عن مسرحية برستلي من حيث مكان ووقت الأحداث والطبقة الاجتماعية، ولكنها تتشابه إلى حد بعيد معها من حيث التقييم الأخلاقي الصارم الذي يتطور مع تطور الشخصيات. إن كلا المسرحيتين تشتركان في ذات البنية الدرامية ولكنهما تختلفان في المحتوى نتيجة لاختلافهما في القيم والأخلاق والاتجاهات التي تعكسها كل منهما. إن محفوظ عبد الرحمن قد قام باقتباس لمسرحية برستلي ناقلا إياها لتناسب الثقافة العربية. | ||
520 | |b Abdelrahman's play How Beautiful We Are! is an imitation of J.B. Priestley's play An Inspector Calls. The form of the play How Beautiful We Are! perfectly suited the dramatic purpose of the author, as he could use a traditional Arab soothsayer as the equivalent of Priestley‘s police inspector. As an adaptation, Abdelrahman's How Beautiful We Are! is dissimilar in the setting and social class, but very similar in the severe moral judgment as it ends up passing on the characters. The two plays share the same structure, they differ in the content as a result of their difference in the values, morals, and attitudes they reflect. So Abdelrahman adapted Priestley's play, transposing it to be suitable for the Arab culture. | ||
653 | |a المسرح |a الاقتباس |a الثقافة العربية |a مسرحية ما أجملنا |a مسرحية زيارة مفتش |a عبدالرحمن، محفوظ |a بريستلي، جون بوينتون، ت. 1984 م. | ||
692 | |a اقتباس |a نقل |a محاكاة |a عراف |a القوة |a عدم التشابه |b Adaptation |b Transposition |b Imitation |b Soothsayer |b Power |b Dissimilarity | ||
773 | |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات |6 Humanities, Multidisciplinary |c 010 |e Hermes |f Hīrmīs |l 001 |m مج7, ع1 |o 1499 |s مجلة هرمس |v 007 |x 2090-8555 | ||
856 | |u 1499-007-001-010.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a HumanIndex | ||
999 | |c 1134636 |d 1134636 |