ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Cognitive Models of Concepts Transformation in Some German Sports Terms Borrowed from English

العنوان بلغة أخرى: النماذج المعرفية لتحويل المفاهيم المهنية التي تمت كتابتها بشروط مستعارة باللغة الإنجليزية في المجال الرياضي للغة الألمانية
المصدر: المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
الناشر: جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: ميروشنيشنكو، لاريسا (مؤلف)
مؤلفين آخرين: موسيليان، إيلينا (م. مشارك) , فورونينا، لاريسا (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج13, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: مارس
الصفحات: 41 - 56
ISSN: 1994-6953
رقم MD: 1140622
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الاستعارة | المصطلحات | المصطلحات الرياضي | المصطلحات المعرفية | المعرفة المهنية | Borrowing | Terms | Sports Terminology | Cognitive Terminology | Professional Knowledge
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يتناول المقال الجوانب اللغوية لعملية استعارة المصطلحات من اللغة الإنجليزية إلى المجال الرياضي للغة الألمانية من منظور النهج المعرفي. ويحلل ميزات التفاعل المعرفي للأنظمة المفاهيمية للمجالات المهنية، وتصف الدراسة نماذج تحول الهياكل المعرفية إلى اللغة المتلقية في عملية استعارة المصطلحات على المواد الرياضية الأنجليكيسية للغة الألمانية. وتوضح أن كلمات القروض تنقل في الغالب بنية مفاهيمية في لغة المستلم التي يتم إنشاؤها على أساس الهياكل العقلية الموجودة بالفعل في اللغة المصدر. ويتم تعريف النماذج المعرفية المختلفة لتحويل مفهوم "الأجنبي" مع الحفاظ على الهيكل الأصلي لمفهوم النموذج الأولي؛ مع تطوير ميزات مفاهيمية جديدة في لغة المستلم؛ مع تضييق الهيكل المفاهيمي للنموذج المثالي. ويساهم البحث في مشكلة تمثيل المعرفة في المصطلح، وتحديد الآليات اللغوية والمعرفية لتمثيل المعرفة من خلال الوحدات اللغوية المستعارة. ويمكن استخدام النتائج في تطوير دورات في اللغويات المعرفية، وقاموس المعجم، وممارسة البحث والأوصاف المعجمية، وكذلك في تدريس مهارات اللغة العملية في الرياضات الاحترافية.

The article examines the linguistic aspects of the process of borrowing terms from the English language into the sports sphere of the German language from the perspective of a cognitive approach. It analyses the features of cognitive interaction of the conceptual systems of professional spheres. The paper describes transformation models of cognitive structures into the recipient language in the process of terminological borrowing on the material of sports Anglicisms of the German language. The study shows that loanwords most often convey a conceptual structure in the recipient language, which is generated on the basis of already existing mental structures in the source language. Various cognitive models of the transformation of the “alien” concept are defined: preserving the original structure of the prototype concept; developing new conceptual features in the recipient language; narrowing the conceptual structure of the concept prototype. The research contributes to the problem of the representation of knowledge in a term, the identification of linguistic and cognitive mechanisms of knowledge representation through borrowed linguistic units. The results can be used in the courses on cognitive linguistics, lexicology, in research practice and lexicographical descriptions, as well as in teaching practical language skills in professional sports.

ISSN: 1994-6953