ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







موازنات بلاغية بين استلزام المعاني واقتضاءات الفاصلة: سورة الناس نموذجا

العنوان المترجم: Rhetorical Balances Between the Adherence to Meanings and The Requirements of The Last Word of The Verse: Surah Al-Nas as A Model
المصدر: حولية كلية اللغة العربية بجرجا
الناشر: جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بجرجا
المؤلف الرئيسي: قطب، أحمد عوض عبدالعزيز (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Qutb, Ahmed Awad Abdulaziz
المجلد/العدد: ع25, ج5
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
التاريخ الهجري: 1442
الصفحات: 4794 - 4866
DOI: 10.21608/BFAG.2021.171130
ISSN: 2356-9050
رقم MD: 1150010
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
موازنات | استلزام | اقتضاءات | الفاصلة | الناس
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يقوم البحث على بيان ما تقضيه الفاصلة القرآنية من المعاني في حالة الوقف عليها بالرغم من ارتباطها الإعرابي مع الآيات التي قبلها أو بعدها، وذلك من خلال الموازنة بين حالة المعنى في هذا الاقتضاء وبين تجاذب العلاقة الجامعة بين الآيات إعرابيا ومعنويا، وكل هذا في ظل التكامل المعنوي لخدمة المعنى الأم للسورة القرآنية، وقد وقع الاختيار على سورة الناس نموذجا لهذا البحث؛ لكون سورة الناس تمثل بمجموعها جملة واحدة إعرابيا، ولكنها مكونة من ست آيات كريمات، وقد قسمتها أسلوبيا إلى قسمين: الثلاث الآيات الأول وتجمعهم علاقة العموم والخصوص، والثلاث الآيات الأخر، وتجمعهم علاقة الإجمال والتفصيل، وكان كل قسم أسلوبي من هذين القسمين يستلزم معنى واحدا؛ فاستلزم القسم الأول كونه تعالى مستعاذا به، كما استلزم القسم الثاني كونه مستعاذا منه، وكلا القسمين منشقان من رحم المعنى الأم للسورة وهو: الاعتصام والالتجاء بالله من كل شر خفي؛ وكل آية في كل قسم تمثل فاصلة قرآنية تقتضي من المعاني ما يخدم المعنى الأم للسورة، فالثلاث الآيات الأول في معنى استلزام كونه مستعاذا به داخل علاقة العموم والخصوص =تقتضي كمال التلطف والتربية، وكمال النفاذ والقدرة، وكمال التضرع والقربى، أما الثلاث آيات الأخر في معنى استلزام كونه مستعاذا منه داخل علاقة الإجمال والتفصيل فتقتضي كمال الحذر من جنسه، وكمال الحذر من فعله، وكمال الحذر لتعدد جهته.

This paper studies methods of tahammul (taking knowledge from one’s predecessors) and ada’ (transmitting knowledge to students) in teaching grammar and morphology through following instances of their occurrence and the terminology involved in their usage in the works of Abu Ali al-Farisi (d. AH 377) that have come down to us. This is then compared with what scholars have accepted in an effort to establish grammarians’ sources and the way in which they benefitted from other scholars. Abu Ali al-Farisi’s methodology in this regard is discussed as is his influence on his students. The paper concludes that Abu Ali al-Farisi relied on direct transmission from his teachers both orally and through written texts more than through any other mode of transmission. For the most part, he adhered to the meanings of the terminology of those methods. His methodology influenced his students who followed in his footsteps in their own books.

ISSN: 2356-9050

عناصر مشابهة