ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مصطلحات المسموعات المعاصرة نحو طريقة جديدة للاصطلاح

العنوان بلغة أخرى: Contemporary Sound Terminology towards a New Terminological Method
Terminologie des sos Contemporains vers une Nouvelle Méthode Términologieque
المصدر: اللسانيات
الناشر: مركز البحث العلمى والتقنى لتطوير اللغة العربية
المؤلف الرئيسي: عمار، قلالة (مؤلف)
المجلد/العدد: مج27, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 461 - 484
DOI: 10.38169/0661-027-001-015
ISSN: 1112-4393
رقم MD: 1163634
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الاصطلاح | المحاكاة | الأسماء | الأصوات | الارتجال | الاشتقاق | Terminology | Simulation | Names | Sounds | Improvisation | Derivation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تفتقر اللغة العربية المعاصرة إلى الألفاظ المعبرة عن أصوات الآلات والمخترعات التي أفرزتها الحضارة الإنسانية وما تزال، خلافا للغة التي ورثناها عن آبائنا الأولين، الثرية جدا بهذا الغرب من الألفاظ، إذ كان لهم اهتمام بالغ بالتعبير عن مختلف الأصوات التي تكتنفهم وتطرق مسامعهم، معتمدين في إنشائها على محاكاتها بالأقرب منها والأشبه بها من الأصوات العربية، على أوزان محددة وأبنية مخصوصة. والمرجو من البحث أن يلفت انتباه المشتغلين بالمصطلح الحديث إلى هذا الجانب المهم، كون المتكلم العربي اليوم في خصاصة شديدة من هذه المصطلحات وحاجة كبيرة لها في تعابيره اليومية، تضطره لإرواء غليله منها إلى الارتجال على غير هدى ولا بصيرة، فتنتج مصطلحات غير مناسبة لما تعبر عنه ومختلفة باختلاف المتكلمين. ويرجو البحث أن ينبههم إلى لزام استثمار التكنولوجيا الصوتية الحديثة، المبتكرة لمعالجة الأصوات وتحليلها، للظفر بأمثل المصطلحات وأنسبها وأجدرها باتفاق الباحثين.

Modern Arabic lacks the words that reflect the sounds of machines and inventions created by human civilization, unlike the language we inherited from our ancestors, which was rich in this type of vocabulary. They have had a keen interest in expressing the various sounds that were like music to their ears. They based their creation of these terms on simulating those closest and most similar to Arabic sounds, with specific rhythms and word roots. Hopefully, the fact that the Arab speaker today is in urgent need for these terms to be used in his daily life will be brought to the attention of those working with the modem term (terminologists.) Because this shortage compels him to improvise in a manner that is not appropriate for what the terms actually express and mean, which is different for different speakers. The research hopes to alert them to the necessity of investing the acoustic modern technology to process and analyze sounds in order to obtain the terminologies that are most appropriate and most valuable according to researchers’ agreements.

L’arabe moderne n’a pas les mots qui reflètent les sons des machines et des inventions créées par la civilisation humaine, contrairement à la langue que nous avons héritée de nos ancêtres, qui était riche de ce type de vocabulaire. Ils ont eu un vif intérêt à exprimer les différents sons qui étaient comme la musique à leurs oreilles. Ils ont fondé leur création de ces termes sur la simulation de ceux qui sont les plus proches et les plus similaires aux sons arabes, avec des rythmes spécifiques et des racines de mots. Espérons que le fait que l’orateur arabe d’aujourd’hui a un besoin urgent que ces termes soient utilisés dans sa vie quotidienne sera porté à l’attention de ceux qui travaillent avec le terme moderne (terminologues.) Parce que cette pénurie l’oblige à improviser d’une manière qui n’est pas appropriée à ce que les termes signifient expriment et réellement, ce qui est différent pour les différents orateurs. La recherche espère les alerter sur la nécessité d’investir la technologie acoustique moderne pour traiter et analyser les sons afin d’obtenir les terminologies les plus appropriées et les plus précieuses selon les accords des chercheurs.

ISSN: 1112-4393

عناصر مشابهة