ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

قراءة في مصداق كلمة "اليوم" في آية "اليوم أكملت لكم"

العنوان بلغة أخرى: A Reading of the Truthfulness of the Word "Today" in the Verse of "Today I have Completed for you"
المصدر: آداب الكوفة
الناشر: جامعة الكوفة - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: هريكندەئي، هادي رزاقي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Herkendhai, Hadi Razaky
مؤلفين آخرين: آهنكري، رقية صادقي (م. مشارك) , عزيزي، معصومة نوروزيان (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج12, ع45
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2020
التاريخ الهجري: 1442
الشهر: تشرين الأول
الصفحات: 11 - 26
DOI: 10.36317/0826-012-045-038
ISSN: 1994-8999
رقم MD: 1164655
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
آية 3 المائدة | اليوم | غدير خم | عرفة | Verse 3 | Today | Ghadir Khum | Arafa
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

7

حفظ في:
المستخلص: تضاربت آراء المفسرين حول مصداق كلمة "اليوم" في آية الإكمال. فبعض المفسرين رأي أنها تشير إلى يوم بعينه وذهب البعض الآخر إلى القول بأنها لا تدل على يوم بعينه وإنما جائت بالمعني العام لليوم. فالسؤال الذي يطرح نفسه هنا هو هل يقصد القرآن بكلمة "اليوم" في هذا السياق يوما معينا أم جاءت الكلمة بالمعني العام لها؟ وإذا كان يقصد يوما بعينه متي هذا اليوم. وقد ذهب معظم المفسرين الشيعة إلى أن "اليوم" في هذه الآية يقصد به يوما معينا ويقولون أنه اليوم الذي أوحي إلى رسول الله (صلى الله عليه وسلم) أن يستخلف عليا (ع) ويوليه علي أمة الإسلام وهو اليوم المعروف بيوم غدير خم. أما مفسرو السنة فيرون أن مصداق "اليوم" في هذه الآية هو يوم العرفة وهو يوم الجمعة التي أكمل الله الفرائض والأحكام على أمة المسلمين. وتحاول هذه الدراسة من خلال رؤية أهل السنة وبالاعتماد على المنهجية التوصيفية التحليلية وأيضا الاستناد على الروايات النقلية والعقلية، أن مصداق "اليوم" في هذه الآية هو لابد أن يكون يوما بعينه وهو يوم غدير خم.

The interpreters ’opinions differed regarding the validity of the word“ today ”in the verse. Some interpreters believed that it was referring to a specific day and others went to say that it does not refer to a specific day, but rather came in the general sense of the day. The question that arises here is whether the Qur’an means “today” in this context a specific day, or did the word come in the general sense of it? And if he meant a specific day when this day. Most Shiite commentators have argued that “today” in this verse means a specific day and say that it is the day that the Messenger of God (peace and blessings of God be upon him and his family, Joseph) was to be taken for granted by Ali (PBUH) and to give him over the day of the nation of Islam, which is the day . As for the interpreters of the Sunnah, they believe that the validity of “today” in this verse is the day of Arafah, and it is Friday, which God will complete the statutes and rulings of the Muslim nation. This study attempts through the vision of the Sunnis, and by relying on the analytical descriptive methodology and also based on the narrative and rational narratives, that the validity of the "day" in this verse must be a specific day and it is a day tomorrow, etc.

ISSN: 1994-8999

عناصر مشابهة