العنوان بلغة أخرى: |
Translation of Consolidated Financial Statements in Foreign Currency |
---|---|
المصدر: | مجلة الأبحاث الإقتصادية |
الناشر: | جامعة علي لونيسي البليدة 2 - كلية العلوم الإقتصادية والعلوم التجارية وعلوم التسيير |
المؤلف الرئيسي: | الطيب، ابتسام معمر (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع19 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 235 - 254 |
ISSN: |
1112-6612 |
رقم MD: | 1169153 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EcoLink |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
القوائم المالية المجمعة | ترجمة القوائم المالية | أسعار الصرف | Consolidated Fiancial Staments | Interpretation of Financial Statements | Exchange Rates
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 03980nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1913249 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a الطيب، ابتسام معمر |q Altayeb, Ibtesam Muammar |e مؤلف |9 626560 | ||
245 | |a ترجمة القوائم المالية المجمعة بالعملات الأجنبية | ||
246 | |a Translation of Consolidated Financial Statements in Foreign Currency | ||
260 | |b جامعة علي لونيسي البليدة 2 - كلية العلوم الإقتصادية والعلوم التجارية وعلوم التسيير |c 2018 |g ديسمبر | ||
300 | |a 235 - 254 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |d L’objectif de cette contribution est d’analyser la conversion des états financiers dans la monnaie de présentation. Il s’agit d’un voletcrucial dans le cadre de la consolidation états financiers .Dans ce propos, il est intéressant de noter que l’évolution assez importante du nombre de transaction sinter-filiales ou celles des entreprises associées a engendré un sérieux problème d’ordre comptable, en l’occurrence: la méthode de conversion adéquate des états financiers élaborés au niveau de chaque société précédemment citée (qu’elle soit filiale ou entreprise associée),dans monnaie de présentation. Par conséquent, nous avons subdivisé cette recherche en deux parties. La première partie a pour objet d’aborder les différents concepts et méthodes liés à la conversion des états financiers. La deuxième partie a pour vocation d’exposer les gains et les pertes liés dans le cadre des normes comptables internationales et le système comptable financier. | ||
520 | |a الهدف من هذه المقالة هو محاولة تسليط الضوء على جانب من جوانب تجميع القوائم المالية ويتعلق الأمر بترجمة القوائم المالية المجمعة، فزيادة المعاملات بين الشركة الأم والفروع نتج عنه مشكلة محاسبية تتمثل في الكيفية التي تتم بها ترجمة القوائم المالية المعدة بالعملات المحلية للفروع إلى العملة التي تعد بها القوائم المالية لشركة الأم، لذا تم التطرق إلى مختلف المفاهيم والطرق المتعلقة بالترجمة إضافة إلى معالجة المكاسب والخسائر الناجمة عن ذلك وهذا حسب ما نصت عليه المعايير المحاسبية الدولية والنظام المحاسبي المالي. | ||
520 | |b The purpose of this article is to study an important parte of consolidated financial statements mainly the interpretation of financial statements, actually the rise of transactions between the parent company and subsidiaries resulted in an accounting problem manifested in the interpretation of financial statements prepared in local currency for branches to the currency of the financial statements of the parent company, consequently different concepts and methods of interpretation have been tackled in addition to assessing the gains and losses arising from it, in accordance with the international accounting standards and financial accounting system. | ||
653 | |a القوائم المالية |a العملات الأجنبية |a ترجمة القوائم المالية |a المحاسبة المالية | ||
692 | |a القوائم المالية المجمعة |a ترجمة القوائم المالية |a أسعار الصرف |b Consolidated Fiancial Staments |b Interpretation of Financial Statements |b Exchange Rates | ||
773 | |4 الاقتصاد |6 Economics |c 011 |e The Journal Economic Research |f Mağallaẗ al-abḥāṯ al-iqtiṣādiyaẗ |l 019 |m ع19 |o 2321 |s مجلة الأبحاث الإقتصادية |v 000 |x 1112-6612 | ||
856 | |u 2321-000-019-011.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a EcoLink | ||
999 | |c 1169153 |d 1169153 |