العنوان المترجم: |
The Problem of The Structural Criticism Term in Algeria |
---|---|
المصدر: | مجلة المعيار |
الناشر: | المركز الجامعي أحمد بن يحي الونشريسي تيسمسيلت |
المؤلف الرئيسي: | بن علي، خلف الله (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Bin Ali, Khalfallah |
المجلد/العدد: | ع15 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 13 - 21 |
DOI: |
10.54191/2320-000-015-002 |
ISSN: |
2170-0931 |
رقم MD: | 1169241 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | IslamicInfo, EcoLink |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
أهم ما ورد في هذا البحث هو تسليط الضوء على واقع المصطلح النقدي في المدونة النقدية النسقية الجزائرية، منطلقين في ذلك من إثارة هذه القضية في النقد العربي، وقد لاحظنا أن هذا المصطلح أضحى قضية تؤرق الباحثين في هذا المجال؛ نظرا للاضطراب والاختلاف الحاصلين بين جل النقاد العرب في ترجمته وتبنيه، وقد ركزنا على هذه المسألة في النقد الجزائري، وبينا بالأمثلة والتحليل والاستقراء مدى الاهتمام الذي انصب على هذا الحقل من المعرفة لأهميته. كما تعرضنا لقضايا مهمة تتعلق به وهي الترجمة والتعريب وابتكار مقابلات عربية دقيقة لهذه المصطلحات الغربية المنشأ والثقافة والروح. The most important thing mentioned in this research is to highlight the reality of the critical term in the Algerian criticism code, starting from raising this issue in Arab criticism. We have noted that this term has become an issue of concern to researchers in this field because of the turmoil and difference between most Arab critics in its translation and adoption. We have focused on this issue in Algerian criticism and have shown examples, analyses, and extrapolation of how much attention has been paid to this field of knowledge for its importance. We also discussed important issues related to it like translation, Arabization, and the creation of accurate Arabic interviews for these terms that are Western in terms of origin, culture, and spirit. This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021 |
---|---|
ISSN: |
2170-0931 |