العنوان بلغة أخرى: |
The Culture of Resistance to French Colonialism and the Reformation in Kabylie Poetry during the Nineteenth Century: M’chedelah Poets as a Model |
---|---|
المصدر: | مجلة عصور الجديدة |
الناشر: | جامعة وهران 1 أحمد بن بلة - مختبر تاريخ الجزائر |
المؤلف الرئيسي: | سعودي، يسمينة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Saoudi, Yasmina |
المجلد/العدد: | مج11, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
التاريخ الهجري: | 1442 |
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 482 - 502 |
DOI: |
10.54240/2318-011-001-023 |
ISSN: |
2170-1636 |
رقم MD: | 1171721 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الشعر | الشعراء | المصادر التاريخية | مشدالة | المجتمع المشدالي | المجتمع القبائلي | المقاومة الثقافية | الإصلاح | المعاناة | السياسة الاستعمارية | Poetry | Poets | Historical Sources | M’chedellah | M’chedel Society | Kabyle Society | Cultural Resistance | Reform | Suffering | Colonial Policy
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 05477nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1915794 | ||
024 | |3 10.54240/2318-011-001-023 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a سعودي، يسمينة |g Saoudi, Yasmina |e مؤلف |9 485004 | ||
245 | |a ثقافة المقاومة للاستعمار الفرنسي والإصلاح في الشعر القبائلي خلال القرن التاسع عشر: |b شعراء مشدالة نموذجا | ||
246 | |a The Culture of Resistance to French Colonialism and the Reformation in Kabylie Poetry during the Nineteenth Century: |b M’chedelah Poets as a Model | ||
260 | |b جامعة وهران 1 أحمد بن بلة - مختبر تاريخ الجزائر |c 2021 |g مارس |m 1442 | ||
300 | |a 482 - 502 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a تعددت مظاهر المقاومة عند سكان مشدالة؛ فهناك من كان يواجه الاحتلال بالسلاح، وهناك من اختار الكلمة والشعر كوسيلة للدفاع عن قضايا وطنية، وتخليصها من جبروت الاستعمار. كان الشعر وسيلة للتعبير عن آهات ومعاناة مجتمعهم بالتذكير لملاحم أبطالهم، ولهذا أصبح أداة مهمة في تعبير المجتمعات عن أحداثها التاريخية والاجتماعية، والدينية، بل وأصبح مصدرا مهما للكتابة التاريخية، ولهذا كان شعر المقاومة في منطقة القبائل وبخاصة مشدالة مرافقا لأول يوم دخل فيه المستعمر، مسجلا لأحداثها ومصورا لمآسي حربها، وناصحا لقادتها وممجدا لبطولاتهم، وهذا ما جعله أداة تعبير عن طموحات السكان في أبعادها التاريخية والاجتماعية والدينية والإنسانية، لأنها كانت مصدرا حيا لنضال القبائلي الثائر في وجه المستعمر، دفاعا عن أرضه وكرامته وإنسانيته، ومن إفرازات السياسة الاستعمارية أيضا مصادرة الأراضي، التي كانت مصدر رزق العائلات، وهو ما آل بالسكان بعد ذلك إلى الهلاك في المجاعات التي ضربت البلاد في بداية الستينيات، بينما كانت هذه الظروف العصيبة محل إلهام العديد من الأهالي. شهد عرش مشدالة الواقع في جبال جرجرة بولاية البويرة، نبوغ شعراء في الشعر القبائلي خلال فترة الاحتلال الفرنسي للجزائر، ورفعوا قضايا وطنية أمثال أعمر ولحاج، وسي موح وسعيد من بني كاني، ولالة خليجة...وآخرون، الذين نظموا أبياتا شعرية عن المجاعة، والخطر الذي يهدد لغتهم. | ||
520 | |b There are different forms of revolt among the people of M’chedellah. There are those who have defended with weapons, and others have chosen poetry as a means to defend the national cause and to extract it from colonial jogue. Thus poetry was a means of expressing the groans and suffering of their society by reminding them of the epics of their heroes, and that is why poetry became an important tool in societies expressing their historical, social, and religious events, and even became an important source of historical writing. That is why we find that the poetry of resistance in the Kabylie region, especially M’chedellah, was accompanying the first day The colonizer entered it, recording its events and depicting the tragedies of its war, advising its leaders and glorifying their heroism. And from the repercussions of the colonial policy also, the confiscation of land, which was the source of livelihood for families, which led the population after that, to the perdition of the famines that struck the country in the early sixties, while these difficult circumstances were the inspiration for many of the people. The arch of M'chedellah which is located to the south of the mountain of Djurdjura (Bouira currently) gave birth to poets of national renown in Kabyle poetry, one can quote among these poets Ammar Oulhadj, si mohand ouaid de beni kani (takerboust ) and without forgetting Lala Khlidja… and many others, they have composed poetic texts on famine, and the danger which cheers their language | ||
653 | |a الاستعمار الفرنسي للجزائر |a مقاومة الاستعمار |a السياسة الاستعمارية |a الشعر الوطني |a الشعراء الجزائريون | ||
692 | |a الشعر |a الشعراء |a المصادر التاريخية |a مشدالة |a المجتمع المشدالي |a المجتمع القبائلي |a المقاومة الثقافية |a الإصلاح |a المعاناة |a السياسة الاستعمارية |b Poetry |b Poets |b Historical Sources |b M’chedellah |b M’chedel Society |b Kabyle Society |b Cultural Resistance |b Reform |b Suffering |b Colonial Policy | ||
773 | |4 علم الآثار |4 التاريخ |6 Archaeology |6 History |c 023 |e Oussour AL Jadida Revue |f Mağallaẗ `uṣūr al-ğadīdaẗ |l 001 |m مج11, ع1 |o 2318 |s مجلة عصور الجديدة |v 011 |x 2170-1636 | ||
856 | |u 2318-011-001-023.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a HumanIndex | ||
999 | |c 1171721 |d 1171721 |