العنوان بلغة أخرى: |
مصطلحات نظام التعليم عن بعد: دراسة تقابلية إسبانية - عربية «بغرض إعداد معجم ثنائي اللغة إسباني - عربي» |
---|---|
العنوان المترجم: |
The Lexicon of Distance Education: Spanish-Arabic Contrastive Study «With a View on the Preparation of a Bilingual Spanish-Arabic Glossary» |
المصدر: | مجلة كلية الآداب |
الناشر: | جامعة بورسعيد - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | شبل، محمد إبراهيم محمد (Author) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Shebl, Mohamed Ibrahim Mohamed |
المجلد/العدد: | ع18 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | يوليو |
الصفحات: | 96 - 117 |
DOI: |
10.21608/JFPSU.2021.70475.1067 |
ISSN: |
2356-6493 |
رقم MD: | 1179523 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإسبانية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
مجموع مفردات اللغة | التطور الدلالي | التغيير الدلالي | توليد الألفاظ | الألفاظ المولدة | Lexis, Vocabulary | Lexical Change | Semantic Change | Word Formation | Neologisms
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
التطور بمعناه الشامل هو أمر تمليه طبيعة الحياة وتفرضه طبيعة الإنسان التي تميل دائما إلى التغيير. ومع تقدم الدول وتنوع جوانب الحياة الاجتماعية والفكرية والاقتصادية والثقافية، تتوسع الاستخدامات اللغوية وتتضاعف المصطلحات الجديدة التي تعبر عن تلك الجوانب. ومما لا شك فيه أن التعليم عن بعد أو ما يعرف بالتعليم الافتراضي سواء في العالم الناطق باللغة الإسبانية أو في البلدان المتحدثة باللغة العربية أصبح مؤخرا بديلا للشكل التقليدي لعملية التعليم والتعلم؛ حيث يستخدم تقنيات وأدوات وأساليب لم تكن موجودة من قبل، الأمر الذي يعني ضرورة ظهور معجم مصطلحات جديد في كلا اللغتين. ونظرا لأن اللغة هي المنوط بها تقديم المفردات التي تتناسب مع تلك المفاهيم الجديدة، فمن البديهي أن تعمد اللغة إلى أحد أمرين: إما أنها تولد ألفاظا جديدة من نظامها الخاص بالاشتقاق وغيره، أو تقوم باقتراضها من لغات أخرى. وبالتالي، من خلال عقد دراسة تقابلية للظواهر اللغوية المرتبطة بتوليد ألفاظ جديدة في اللغتين الإسبانية والعربية، يهدف البحث لإعداد معجم للمفردات والمصطلحات المستخدمة في مجال هذا البحث. As the Nations progress and the aspects of social, intellectual, economic and cultural life are diversified, linguistic uses expand and the new terms that express these aspects multiply. The application of the system or method of distance education, mediated by multiple technologies, implies the generation of a new terminological lexicon. Thus, both research approaches; the lexicon and the semantic, are complementary and essential when carrying out a contrastive study, between Spanish and Arabic, whose objective is to treat linguistic phenomena linked to neologisms, formal and semantic, available in both Spanish and Arabic after the implementation of the strategies of this promising didactic proposal. A medida que progresen las naciones y se diversifiquen los aspectos de la vida social, intelectual, económica y cultural, los usos lingüísticos amplían y los nuevos términos que expresan dichos aspectos se multiplican. La aplicación del sistema o método de la educación a distancia, mediada por múltiples tecnologías, implica la generación de nuevo léxico terminológico. De este modo, ambos enfoques de investigación: el léxico y el semántico, resultan complementarios e imprescindibles a la hora de llevar a cabo un estudio contrastivo, entre el español y el árabe, cuyo objetivo es tratar los fenómenos lingüísticos vinculados a los neologismos, formales y semánticos, de los que dispone tanto el español como el árabe tras la implementación de las estrategias de dicha prometedora propuesta didáctica. |
---|---|
ISSN: |
2356-6493 |